ADDING A HOLLYWOOD LEGEND
 

While "Captain America: The Winter Soldier" remains a superhero blockbuster, the use of Rogers to examine current politics is a very clever idea. Some of the most interesting scenes involve Captain America coming to grips with a world where the correct moral choice is far from clear. "Some of the people who used to be our enemies are now our allies," Samuel L. Jackson said of the film. The new movie is about Captain America "trying to figure out, 'Well, how do we trust those guys?' And people explaining to him that the black and white world of good guys and bad guys that he was used to no longer exists."

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Marvel 最新強片旨在捕捉經典間諜電影的氛圍

在賣座電影《美國隊長》中,超級戰士史蒂夫羅傑斯於第二次世界大戰期間打過一場好仗,但在這部場景設在現代世界的續集電影中,這位超級英雄將飽嚐廿一世紀的政治權謀。

將於三月廿七日在台灣上映的《美國隊長2:酷寒戰士》,接續羅傑斯(克里斯伊凡飾)在《復仇者聯盟》電影中拯救紐約市之後的故事,並讓這位 Marvel 漫畫英雄與老友尼克福瑞(山謬傑克森飾)和黑寡婦(史嘉蕾喬韓森飾),一同捲入間諜世界的陰謀之中。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Marvel's latest blockbuster aims to capture a classic spy movie feel

 

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

噶瑪蘭族

噶瑪蘭族分布於宜蘭、花蓮與台東等東部縣市。噶瑪蘭族與阿美族有一些共通的社會特徵,包括母系社會系統,而女巫師則在其中扮演重要的角色。噶瑪蘭一詞的意思是「生活在平原上的人」,他們主要居住在近水的地方。由於以劃分神靈、祖靈、山靈、鬼與惡靈為基礎的宗教信仰結構,噶瑪蘭族相信疾病是邪靈的顯現,必須使用儀式來加以驅逐。因為阿美族和噶瑪蘭族的分布地區很接近,加上噶瑪蘭族與阿美族相似的文化特徵,以及漢人文化對宜蘭少數噶瑪蘭族人的影響,讓噶瑪蘭族在過去不是被視為阿美族,就是漢人。二○○二年,政府正式承認噶瑪蘭族為原住民族。

太魯閣族

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Kavalan

 

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

卑南族

卑南族曾經以其強大的軍事實力為榮,並曾統治台灣東部超過七十二社的原住民部落。卑南族發展出男子會所的制度,以確保其四面受敵部落的安全。男子會所一方面是軍事訓練營,一方面也是防衛哨站。每位卑南族男性在十二、三歲時就必須進入男子會所,接受體能及狩獵訓練,直到他成家後才可離開(即成為男子會所的老師)。這些男子會所也展示出了卑南族的建築技巧。卑南族同時以其經由耗工且複雜的傳統手工藝法製作成的刺繡與編織而聞名。

賽夏族

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Puyuma

 

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣原住民簡介(二)

泰雅族

泰雅族不僅止代表一個族,更是一個複雜的群體結構,族人之間並不共享單一的語言、文化或種族淵源。泰雅族分為泰雅和賽德克兩個亞群。從地理上來看,這兩個亞群以南投縣北港溪與和平溪相連作為分界線,以北大多居住泰雅亞群,以南則居住賽德克亞群。紋面是泰雅族人最具代表性的文化。紋面可用來區別泰雅族人和他族人,同時也是泰雅族人的成就標記。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Part two of our four-part guide to Taiwan's remarkable indigenous peoples

 

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣原住民簡介(一)

台灣原住民屬於全球散布最廣的南島語系家族分支。南島語族的分布地區西至馬達加斯加島,東達復活島。台灣是南島語族分布的最北端,而紐西蘭則是最南端。學術界普遍認為,南島語族首波移民來台發生在約六千五百年前。

統計顯示,全台原住民約有五十三萬三千六百零一人,佔總人口數的百分之二點二八。其中有近半數的原住民生活在城市裡,而非鄉村地區。據原住民族委員會指出,目前台灣官方認定的原住民族共有十四族,分別是阿美族、泰雅族、布農族、噶瑪蘭族、排灣族、卑南族、魯凱族、賽夏族、雅美族、邵族、鄒族、太魯閣族、撒奇萊雅族與賽德克族,他們使用的是各種不同的南島語言。阿美族、排灣族和泰雅族則是人口最多的三大原住民族,佔總原住民族人口的約百分之七十一。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Part one of our four-part guide to Taiwan's remarkable indigenous peoples

 

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

雖然與外賓主持人同遊很好玩,但由於所有的特別來賓都習慣於環遊世界,這仍對她和製作團隊帶來了一些壓力。Janet 解釋道:「邀請各路主持人來台,並讓他們像我們一樣愛上這個地方,這對我們來說是一項挑戰。如果這些主持人有在台灣發現他們喜愛的事物,那麼很好…我們就算是達成了任務。」

到目前為止,Janet 已帶了大部分的主持人遊台,而她認為自己很成功地說服他們愛上這個國家。Janet 還自豪地表示,許多主持人在鏡頭前和鏡頭後都跟她說,他們不想離開台灣。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Although it was enjoyable to travel with her foreign guests, there was still some pressure on her and the production team because all of her guests were used to traveling the world. "To have the hosts come to Taiwan and to make them love it as much as we all do was a challenge for us. If these hosts can find something that they love in Taiwan then OK … we have done our job," Janet explained.

So far, Janet has taken most of the hosts around Taiwan and she thinks she has done a pretty good job of convincing them to fall in love with the country. Janet is also proud to say that many hosts told her that they didn't want to leave the island, not only on camera but off as well.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Janet 分享她的新節目,以及在台灣各地旅行的樂趣

在三月九日於 TLC 頻道首播的新節目《瘋台灣全明星》中,Janet 為十位該頻道的節目主持人設計了十種獨特的台灣旅遊體驗。每位主持人都能享受到一趟終生難忘的旅程,因為他們能看到與自身品味和興趣相符的不同台灣風貌。同時,拍攝這個節目對 Janet 來說也是一次難忘的經驗,因為這讓她能重新發現台灣,並回顧多年來她作為《瘋台灣》節目主持人的過往種種。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Janet Hsieh discusses her new series and the joys of traveling around Taiwan

 

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

6. Butt out.

走開

Butt out 應該是 Get your butt out of here 的意思, 但一般只會說成 butt out.   這句話跟 get out 或是 go away 是一樣的意思.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. Can you get your butt down here?

能不能麻煩你下來一下?

Butt 表現出一種尖酸刻薄的語氣, 有點那麼不耐煩, 不高興.   比如你找一個住五樓的朋友,  結果到了樓下, 他卻跟你說, Come up here.  這時你心裏一定會想, "那你你自己不會下來啊?"   像這樣的語氣, 你就可以說, Can you get your butt down here?

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

6. The TA is going to explain the test today.

助教 (Teaching Assistant) 今天會來講解考題.

Explain 就是講解的意思, 所以 explain the test 就是講解考試題. Explain the homework 就是講解作業. 另外, go over 也有講解的意思, 例如, "The professor will go over the test today." 再次強調, 不管是考試或是考試卷, 都用 test 這個字來表示就好了.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.What's going to be covered on the test?
考試的範圍是什麼?

這是最正確問考試範圍的說法了! 那個 to be covered 用的真是好呀!! 另外, 若是我們二人正討論考試, 例如一人說, "Are you ready for the biological test tomorrow?" 你就可以說, "Not yet, but do you know what's going to be on?" 也是問考試的範圍, 而且聽來會更高竿,下次實際用用看, 讓老美都對你刮目相看.

2. The final will be a comprehensive test.

期末考是沒有範圍的.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

6. Do you go out with your gun loaded?

你要帶著你上膛的槍出門嗎?

此槍非彼槍. 大家應該知道我指的是什麼樣的 "槍", 這句也是我去看 Something about Mary 這部電影時學到的. 使用時機就是有些男人出去跟女人約會, 滿腦子想的就是如何跟她上床, 你要糗糗他, 就可以這麼說 Do you go out with your gun loaded? She probably will get hurt.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()