即使新興經濟體的債券與股市在歐洲債務危機減緩的情況下已止跌回升,但糧食價格危機或許會成為他們的下一個絆腳石。

小麥價格自六月以來已經上漲逾五成,並且很可能因為預期供應減少而再次攀升。預期供應減少的心理導致了擔心二○○七年與二○○八年間的食物危機會重演,當時有許多經濟體被迫調高利率,以及使其他國家做出緊急控制的政策。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A  food price crisis may be the next stumbling block for emerging economies, even as their bonds and stock markets rally in relief at an easing of the eurozone's debt crisis.

 

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Men dressed as the biblical Magi ride on camels during a traditional march from Prague's Hradcany Castle to Bethlehem's manger in Prague, Czech Republic on Sunday, Jan. 5. The annual procession marks the Festival of Epiphany and reenacts the journey of the three kings Caspar, Melchior and Balthasar to visit the infant Jesus. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Participants show off their work during the annual New Year's calligraphy contest at the Budokan martial arts hall in Tokyo, Sunday, Jan. 5. Some 3,000 people participated in the contest. (AP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A surfer rides a wave beside Huntington Beach pier as participants of the annual Pier Plaza Plunge spend some time in the chilly waters of the Pacific Ocean as part of the New Year's Day tradition at Huntington Beach, California on Wednesday, Jan. 1. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

This picture provided by the Florida Keys News Bureau shows costumed canines being pushed in Key West, Florida, during the annual Key West Dachshund Walk on Tuesday, Dec. 31, 2013. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

An actor portraying the comic book character Spiderman stands amidst falling confetti on the Hard Rock Cafe marquee during the annual confetti test in Times Square in New York on Sunday, Dec. 29,. (AP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Salsa dancers perform during the Salsodrome parade in Cali, Colombia on Wednesday, Dec. 25. Some 1,250 dancers and 250 artists danced along the streets of the city, marking the start of the 56th Fair of Cali. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

This picture taken on Sunday, Dec. 22, and released on Tuesday, Dec. 24 shows two Siberian tiger cubs competing for milk with two puppies from a mother dog at Wild Animal World in Hangzhou, in eastern China's Zhejiang province. Staff at the facility feed the tigers on dog milk since the tigers' mother resisted feeding them after giving birth on Nov. 10. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

U.S. first lady Michelle Obama yawns as U.S. President Barack Obama and their daughters Sasha and Malia and other family members watch the college basketball game between Oregon State University and University of Akron in the Diamond Head Classic at the Stan Sheriff Center in Honolulu, Hawaii on Sunday, Dec. 22. Michelle Obama's bother, Craig Robinson, is the coach of the Oregon Statet team. The first family is in Hawaii for their annual winter holiday vacation. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Members of local pop band F.I.R. travel through the streets of Taipei's Ximending (西門町) on a float, yesterday. The band members staged an event in Ximending to promote their latest album "Better Life," traveling on a float to symbolize the album's concept of sailing toward a better life. (CNA)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Rubber Duck overlooks Keelung Harbor during its durability test. Organizers who lobbied for the art piece conducted a series of tests to make sure that the Rubber Duck will have no problems for its first New Year's countdown appearance. (CNA)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

6. They've done a good job.  Let's give them a big hand.

他們真是幹得不錯,讓我們給他們掌聲鼓勵鼓勵吧!

Give someone a hand 有兩個常用的意思,一個是指「助別人一臂之力」,例如你看到別人正在搬重的東西,就可以問問他,"Do you need a hand?" (需不需要幫忙呢?) 來關心別人一下。Give someone a hand 另一個則是指「掌聲鼓勵」,例如 "Let's give them a hand." 就是給別人掌聲鼓勵的意思。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. I can't feel my hands.

我的手麻了. 

笨霖我在英語筆記裏不只強調過一次,美國口語的趨勢是用兩三個比較常用的字來代替一個比較少見的字。例如這個句子就是最好的例子之一。手麻掉了,這個「麻」字毫無疑問的可以用numb,所以你可以把這句話說成,"My hands are numb." 但是因為前面提到的這個口語簡單化驅勢,老美們會用 can't feel 這兩個比較常用的字來代替 numb。也就是說老美通常是講,"I can't feel my hands."

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

6. How many people did you invite to your wedding shower?

妳邀請了多少人去妳的告別單身女子派對啊?

以前我聽老美提到 wedding shower, (或稱 bridal shower) 我都會誤以為是老美在結婚前有某種的受洗儀式, (把身體洗乾淨一點, 以便?? ) 其實不然, wedding shower 算是 party 的一種.   美國是個很講究男女平等的社會, 男生有 bachelor party, 女生們也不甘示弱來辦個 wedding shower, 算是和男生分庭抗體, 所以基本上 wedding shower 就是告別單身女子的派對.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. I'm so glad you're getting married.

我很高興你要結婚了.

Marry 這個字就是結婚的意思, 可是要注意的是, 「我要結婚」 這句話不能說成, "I will marry." 為什麼呢? 因為這個句子犯了兩個錯誤, 第一個錯誤是「結婚」老美不單講 marry, 而說 get married.  因為單講 marry 是表示嫁或娶的意思, 在這裏是一個及物動詞, 必須有受詞.  例如我要娶她就是 "I will marry her."  第二個錯誤是對於已經計劃好「要」作的事情, 口語上要用 be going to, 而非 will.  (關於 will 和 be going to 的比較見註 1),  所以如果你說, "I will get married." 指的是, 我將來「想」結婚, 但什麼時候新娘是誰都還不知道.  但 "I'm getting married." 指的則是我「要」結婚了, 至少新娘已經選好了, 而且婚禮在近期內就要舉行了.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

6. You will see a BP gas station on your left.

在你的左手邊你會看到一座 BP 加油站.

指路的時候除了路名之外, 明顯的地標也是佷有幫助的.  通常你可以指出一些明顯的建築物或是加油站來幫助對方. 加油站的英文是 gas station, 有時會簡稱  station. 

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. Take the one-way street.

走這條單行道.

One-way street 就是單行道.  美國的單行道感覺上不比台灣少, 尤其在 Downtown 地區, 以亞特蘭大和紐奧良為例, 其複雜的程度可以用進的去, 出不來來形容, 實在不是個愉快的開車經驗.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

高雄市約有兩百二十多萬輛機車,數量居全國第一,消息一出,很多機車族以為機車將全面退出人行道,這段期間反彈聲浪很大。

交通局停管中心上週特別解釋,寬度超過三公尺的人行道,若路邊空間不足,在不妨礙安全下,仍可依規定留設機車格;人行道上若沒有格位,除公告禁停路段外,得停放於騎樓(由所有權人管理),因此市區現有位於騎樓、人行道及道路可停車區域約三十萬格以上的機車停車空間,都暫時未受影響。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()