Pope Francis made an emotional plea for peace on Sunday in an impromptu addition to comments delivered at his weekly Angelus address in Saint Peter’s Square.
天主教教宗方濟各週日在他於聖伯多祿廣場發表每週例行的三鐘經演說時,脫稿感性地呼籲和平。
Pope Francis made an emotional plea for peace on Sunday in an impromptu addition to comments delivered at his weekly Angelus address in Saint Peter’s Square.
天主教教宗方濟各週日在他於聖伯多祿廣場發表每週例行的三鐘經演說時,脫稿感性地呼籲和平。
Maria Putin flees Holland as more people blame her father, Vladimir Putin, for the crash of Malaysia Airlines flight MH17.
瑪麗亞.普廷逃離荷蘭,因為越來越多人把馬航MH17墜機怪到她老爸普廷身上。
Investigators are taking drones to new heights — using the remote-controlled aircraft to catch New Yorkers cheating on spouses, lying about disabilities and endangering their kids.
偵探把無人機的用途提升到新境界:利用這種遙控飛行器揪出瞞著另一半偷腥、裝殘和危害孩子的紐約客。
The Japanese eel, a popular summertime delicacy that has become prohibitively expensive due to overfishing, has been put on the international conservation "red list" in a move that may speed up Japan’s push for industrial farming of the species. Japan’s agriculture minister Yoshimasa Hayashi urged that efforts to boost the eel population be stepped up after the International Union for Conservation of Nature designated the Japanese eel as "endangered," or facing a very high risk of extinction.
熱門夏日美食日本鰻魚原本就因過度捕撈而貴得令人咋舌,現在又被列在國際保育的「紅色名單」上,此舉可能加速日本推動鰻魚養殖業發展。在國際自然保護聯盟(IUCN)把日本鰻魚列為「瀕危」或面臨絕種的高風險後,日本農林水產大臣林芳正已呼籲設法增加鰻魚數量。
Smokers trying to quit are 60 percent more likely to report success if they switch to e-cigarettes than if they use nicotine products like patches or gum, or just willpower, scientists said on Tuesday.
想戒煙的癮君子若改用電子菸,成功機率會多出60%,比使用如貼片或口香糖的尼古丁產品,甚或意志力來得有用,科學家週二說。
A group of firefighters in Vacaville, Calif., were treated to a nice surprise this weekend when they discovered that an anonymous woman had paid for their groceries.
美國加州瓦卡維爾的一群消防隊員本週末接受令人驚喜的招待,他們發現一名匿名女子幫他們採買的雜貨買單。
The astronauts in space will soon be sipping some good coffee. The International Space Station is getting a real Italian espresso machine.
太空中的太空人很快就能啜飲一些好咖啡了。國際太空站即將有一台真正的義大利espresso咖啡機。
Two centuries after the French people beheaded King Louis XVI and dipped their handkerchiefs in his blood, DNA analysis has thrown new doubt on the authenticity of one such rag kept as a morbid souvenir.
在法國人民斬首國王路易十六,並以手帕浸染其鮮血200多年後,DNA分析對一個做為此病態紀念品而被保存下來的破布之真實性,產生新的質疑。
If you were tossing and turning at your pillow this week, you’re not necessarily a lunatic. The recent full moon might be to blame for your poor sleep.
若你本週在枕頭上輾轉反側,你應該不是發瘋了。你的失眠恐怕得歸咎於最近的滿月。
安排開會
宏浩翻譯資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=meetingsomeone
安排開會
宏浩翻譯資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=meetingsomeone
婉拒邀請
宏浩翻譯資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=declineinvite
薪資談判達人篇...
宏浩翻譯資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=negotiatesalary
結束對話千百種
宏浩翻譯資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=endconvo
適當告訴老闆你的想法
宏浩翻譯資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=feedbackboss
宏浩翻譯資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note88.htm
You're drooling all over the table.
宏浩翻譯資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note88.htm
It's so cold. I can even see my breath.
宏浩翻譯 資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note88.htm
You got a very cute dimple in your cheek.