資料來源:http://englishhome.org/archives/6772

 

羨慕與嫉妒都是人類自然的情感或情緒反應,兩者的界線有時模糊、甚至重疊,但其意義卻有天壤之別,前者為正面的反應,而後者則是負面的情緒。本文標題這兩個形容詞分別是英文中表示羨慕與嫉妒最主要的用字。

Envious 意為「嫉妒的、羡慕的」,強調羨慕別人有,而希望自己也有,是一種正常的心理反應,有為者亦若是,如 Henry is envious of what his neighbors have. (亨利羨慕他鄰居所擁有的東西);My sister’s very envious of my good fortune. (我妹妹很羨慕我的好運);Sarah is very envious of Teresa’s new car. (莎拉太羨慕泰瑞莎的新車了)。

Jealous 意為「嫉妒的、吃醋的」,強調妒忌別人有,恨別人有,甚至覺得別人有的東西應該屬於自己,帶有強烈的負面情緒,是一種不健康的心理狀態,如 Don’t be so jealous of what your brother has. (別這樣嫉妒你哥哥所擁有的東西);I believe some of your friends will be jealous. (我想你的一些朋友會嫉妒的);He gets jealous when other men talk to his girlfriend intimately. (當別的男人跟他女友親熱地交談時,他便醋勁大發)。

在上面的例句中,有時 envious 換成 jealous 亦講得通,只是在表達嫉妒的意思,同樣地,有時 jealous 亦可換成 envious,只是在表達羨慕的意思,但有時則不行,如在 He gets jealous when other men talk to his girlfriend intimately. 這句中,jealous 不可用 envious 來代替,否則句意就不通了。

此外,envious 和 jealous 慣用的介系詞皆為 of,而兩者的名詞分別為 envy (羨慕) 和 jealousy (嫉妒)。茲再舉兩例如下來凸顯 envious 和 jealous 之間的差異 (在這兩句中,envious 和 jealous 不能互換來表示相對的意思):

  • Barry is very envious of my new job and wishes he had one like that. (貝瑞很羨慕我的新工作,希望自己也有一份同樣的工作)
  • Barry is very jealous of my new job because he thinks that he should have got the job. (貝瑞很嫉妒我的新工作,因為他認為他本該得到那份工作)

 

資料來源:http://englishhome.org/archives/6772

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()