資料來源:http://englishhome.org/archives/3156

 

英譯:
have an axe to grind

例句:

  • He may offer you a post in his firm, but he has an axe to grind, he wants to go out with your sister. (他可能讓你到他的公司任職,但他別有用心,他想跟你妹妹交往)
  • I have known Peter for a long time and can say with certainty that he is a fair man who has no axe to grind. (我認識彼得已久,可以肯定地說,他是個沒有私心的正人君子)

註:據稱,這成語源自美國著名政治家暨科學家班傑明‧富蘭克林 (Benjamin Franklin,1706 – 1790) 所寫的一則故事。富蘭克林幼年時,有一男子對他說,他很喜歡富蘭克林父親的磨刀砂輪,能否讓他看看砂輪是如何轉動的。富蘭克林便轉動起砂輪,而那男子卻趁機將自己的斧頭在砂輪上磨了一番。

 

資料來源:http://englishhome.org/archives/3156

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()