close

這兩個皆用於正式場合的及物動詞,拼字雖只有一個字母之差,但意思卻截然不同。Abjure 意為「公開或鄭重宣佈放棄 (主張、信仰、權利、國籍等)」,而 adjure 意為「鄭重要求,懇求」。

Abjure 的直接受詞一定是事物,而 adjure 的直接受詞則一定是人。例如:

  • The President abjured his religion. (總統鄭重宣布放棄他的宗教信仰)
  • Cindy adjured her husband to tell the truth. (辛蒂懇求她的丈夫說實話)

 

資料來源:http://englishhome.org/archives/7233

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()