close
6. Beauty is in the eyes of the beholder.

情人眼裏出西施.

這句話大家都不陌生吧! 要是看到某個美男和某個醜女走在一起, 你就可以深表婉惜地說, "Beauty is in the eyes of the beholder." 總之這是各人喜好, 我們也不便多說什麼.  另外有一句成語, 一朵鮮花插在牛糞上, 我曾試著用 A flower in the bullshit 來詮釋, 可惜似乎老美不太懂我在說些什麼. 各位有什麼更好的建議嗎? 至於速配的話, 可以試試, Every Jack has its Jill.  (破鍋自有爛蓋配.) 或是 Let beggars match with beggars. (乞丐配乞丐)

7. Practice makes perfect.

熟能生巧.

不但是音樂家也好, 運動員也好, 在他們的成長過程中, 總是需要不斷的練習才能有完美的演出.  這就造就了一句成語, Practice makes perfect. 鼓勵別人要不斷地去嘗試錯誤.   類似的成語例如 When at first you don't succeed, try try again. (如果一開始不成功的話, 要不斷地嘗試下次, 注意這裏的 try try again 不是我多打了一個 try 而是老美真的是這樣說的.),

8. There is no such a thing as free lunch.

天下沒有白吃的午餐.

這句成語太出名了, 似乎沒有人不知道.   這也是經濟學的理論基礎吧! 天底下沒有那麼好的事情可以不勞而獲.  總之, 當我們聽到一件事情好到不可思議時, 例如一元手機, 免費上網, 我們就可以對別人說, There is no such a thing as free lunch.

但是有規則就有例外, 個人覺得美國的教會或是救世軍 (Salvation Army) 之類的慈善組織就蠻喜歡請大家吃免費的午餐.   例如他們有時會辦一些免費的 BBQ, 隨到隨吃, 吃到飽為止, 完全打破了天下沒有白吃的午餐這個規則.

9. If you can't dazzle them with your brilliance, baffle them with your bullshit.

如果你無法用你的才能無法說服別人, 就用你的廢話迷惑別人吧!

這也許是個不爭的事實, 老美在數理的基礎上也許不如我們東方人, 但他們在資料收集, 上台報告方面卻硬是比我們強上一大截, 這或許也是外國人無法在美國站上主流社會的原因之一吧! 所以各位要記得, baffle others with your bullshit. 把三分的結果加上七分的 bullshit. 就能拿到一個十分的成績.  或許很諷刺, 但現實生活不也是如此嗎?

還有一些類似擺爛的成語, 蠻有趣的, 例如, If everything else fails, manipulate the data. (如果所有的方法都失敗了, 就試著去改變數據吧!) 或是 If at first you don't succeed, destroy all evidence that suggests you tried. (如果你不成功, 就把建議你這麼作的所有証據都給毀了.)

10. God is shining on you.

你真是幸運.

God is shining on you 就是指一個人非常幸運, 也就等於 You are very lucky 的意思. 例如大家修理一台機器都修不好, 結果你一來一下子就把問題給找出來, 別人就會對你說 God is shining on you.

 

資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note58.htm

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()