D. 其他重要的說法

a. 123D
One two three D as in a dog.
 
在報地址的時候, 常有這種數字和英文字母混合的情況, 但是由於 B, D 和 T 很容易混淆, 所以習慣上會加上一小句話來說明, 如 B as a in boy, T as in a teacher, D as in a dog. 這樣別人就可以很清楚了解你在說哪個字母.
b. 5th floor
fifth floor (or simply five)
 
每次坐電梯時都會有熱心的老美問你到幾樓 (which floor?) 剛來時很菜不知道, 我都用最正式的說法 fifth floor. 可是其實只要說 five 或是 fifth 也就可以了.

 

資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/topic/numbernote.htm

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()