◎陳正健

 

Babies with big heads are more likely to be clever and have successful futures, a study has shown. The research has linked the size of a child’s head with their academic achievements later on in life, finding that babies born with larger heads are more likely to get a degree, as well as score higher on verbal-numerical reasoning tests.

一項研究顯示,大頭寶寶可能更聰明,並擁有成功的未來。該研究將寶寶的頭部大小與他們日後人生的學業成就連結,發現大頭寶寶更有可能取得學位,語言─數字推理測驗的得分也較高。

 

The data used in the study was gathered from UK Biobank, which stores data from 502,655 people. They were recruited between 2006 and 2010 in the UK and underwent cognitive and physical assessments, provided blood, urine and saliva samples for future analysis.

該研究使用的資料來自英國生物樣本庫,該資料庫存有50萬2655人的生物資料。他們在2006至2010年間在英國接受徵召,進行認知和生理評量,提供血液、尿液和唾液樣本,以供未來分析之用。

 

During their analysis, the researchers found that babies born with a head circumference larger than the average of 13.5-14 inches were likely to exhibit greater intelligence later in their lives. The study, published in the journal of Molecular Psychiatry, found 17 ’significant’ genes that affect brain function and impact on people’s physical and mental health.

研究人員在分析時發現, 寶寶出生時頭圍若超過13.5至14英寸的平均值,他們在往後的人生中更有可能展現較高智力。這份發表於《分子精神病學》期刊的研究,發現17個影響大腦功能和人類身心健康的「重要」基因。

 

The study was led by Professor Ian Deary of Edinburgh University, who said that gene variants were also strongly associated with intelligence.

主持這項研究的愛丁堡大學教授伊恩.迪爾利表示,基因變異也與智力有強烈關聯。

 

新聞辭典

verbal:形容詞,言語的,字句的。例句:Verbal statements are no guarantee.(口說無憑。)

 

saliva:名詞,唾液,口水。例句:Saliva drips from his mouth.(口水從他嘴裡滴下。)

 

circumference:名詞,圓周,周線。例句:The earth’s circumference is nearly 25,000 miles.(地球的圓周將近2萬5000英里。)

宏浩翻譯引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1036343&day=2016-09-27

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()