South Korean gets plastic surgery ahead of robbery spreepolice 警方:一名南韓人瘋狂搶劫前先做整型手術

Police in South Korea say a man who was jailed for theft a decade ago had plastic surgery to obscure his identity and embark on a nine-month robbery spree beginning last April that netted cash and goods worth more than $479,000.

南韓警方說,一名10年前因偷竊而坐牢的男子,做了整型手術以隱藏他的身分及從事一件始於去年4月、取得價逾479000美元現金及商品的9個月瘋狂搶案。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Monkey brings electrocuted friend back to life 猴子協助遭電擊的友伴起死回生

Onlookers at a train station in northern India watched in awe a monkey using all his powers to bring back to life another monkey who was electrocuted and fell unconscious on the rail tracks.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Berlin 2024 Games plan is on thin financial ice-expert 專家柏林2024奧運計畫因財政問題如履薄冰

Berlin’s potential 2024 Olympic bid could be the wrong financial decision with the city deep in debt and lacking the infrastructure to host such a global event, the German Institute for Economic Research DIW said on Wednesday.

德國經濟研究院(DIW)週三說,隨著債台高築與缺乏主辦如此全球活動的基礎建設,柏林可能申辦2024年奧運恐怕是錯誤的財政決策。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Rocket blasts off with NASA satellite to track climate change 搭載NASA衛星的火箭升空,以追蹤氣候變遷

An unmanned Delta 2 rocket lifted off from California on Saturday carrying a NASA satellite to measure how much water is in Earth’s soil, information that will help weather forecasting and tracking of global climate change.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Time now to act on looming water crisis, UN warns 該是對迫在眉睫的缺水危機採取行動的時候了,聯合國警告

Without reforms, the world will be plunged into a water crisis, the United Nations warned.

若不改革,這個世界將陷入用水危機,聯合國警告。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

German employers get creative to skirt new minimum wage 德國雇主為了規避最低工資新規定大展創意

From charging slaughterhouse workers for their knives to compensating staff with tanning salon vouchers, German employers are coming up with creative ways to avoid paying a new minimum wage, angering unions.

向屠宰場工人收取刀具費用、用人工日光浴沙龍使用券折抵報酬,德國雇主想出以各種創意方法規避支付員工最低工資,此舉激怒工會。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Dickens’ desk saved for public display thanks to grant 多虧了補助金,狄更斯的桌子被救回公開展覽

The desk where Charles Dickens wrote Great Expectations is finally on public display thanks to a £780,000 grant.

狄更斯寫「遠大前程」時所用的桌子,多虧了78萬英鎊的補助金,終於得以公開展覽。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The president and CEO of The Associated Press called for changes to international laws that would make it a war crime to kill journalists or take them hostage.

美聯社總裁兼執行長呼籲修改國際法,使殺害或挾持記者為人質的行為屬戰爭罪行。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Boston’s St.Patrick’s Day parade has made history as two gay and lesbian groups were welcomed by the organizers after decades of opposition.

波士頓的聖派翠克節遊行締造歷史,因為有兩個男同性戀和女同性戀團體在經過數十年的打壓後,終於獲得活動主辦單位邀請。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

UK intelligence needs to do more to recruit middle-aged women and mothers to be spies, using websites like Mumsnet, according to senior MPs.

英國情報單位必須利用「媽咪網」這類網站,加強招募中年婦女和媽媽擔任情報員,資深國會議員說。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Turing’s Code-Breaking Machine Wasn’t Really Named ‘Christopher’

One of the more touching things in Imitation Game is the moment when Turing tells Joan Clarke that he’s named the computer he’s working on “Christopher” (after Turing’s first love—Joan doesn’t know that part, though). The real machine was called the Bombe (or “Victory”). “That was my invention,” Moore says. The idea is based on the belief held by Turing’s biographer Hodges and many other historians that Turing’s fascination with computers and artificial intelligence came from their friendship, which ended early when Morcom died at age 18 from tuberculosis. “Turing wrote extensively about whether or not this technology could be used to keep a person’s mind alive,” Moore says “I think his entire lifelong pursuit of artificial intelligence was all about bringing Christopher back. Naming the machine Christopher was a dramatic way for us to show that very real lifelong obsession.”


宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

SCREENWRITER GRAHAM MOORE is a self-described Alan Turing obsessive: He went to space camp andcomputer programming camp as a teenager, so the famed mathematician loomed large, “like a campfire legend or something.” Turing’s life ultimately proved so inspirational to Moore that bringing his story to the big screen became a life goal.

“Once I became a writer I would go to my agents once a year and say, ‘Hey, there’s this movie I really want to write about a gay English mathematician who commits suicide after the Second World War,'” Moore remembers. “And they were like, ‘That’s a big Hollywood movie!’ … No, they did not say that at all. They were like, ‘Please don’t ever write that; no one will ever finance that movie.'”

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

It was a brief meeting in New York between two ambitious politicians understood to be fervently seeking top office in their respective countries.

這兩位都正積極在各自國家爭取大位的政治人物相會,是一場短暫的會面。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Researchers in Japan say black tea could help treat osteoporosis, a bone condition affecting older people, but admit you need to drink an awful lot of it.

日本研究人員表示,喝紅茶可能有助治療老年人常罹患的骨質疏鬆,但也坦承必須喝超多才能達到預期效果。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Frenchman tried to smuggle his Russian wife into the European Union by hiding her in a massive suitcase, without realizing there had been no need for the would-be James Bond scheme.

一名法國男子將他的俄羅斯籍妻子藏在大型行李箱,企圖將她偷渡進歐盟,殊不知,這種○○七詹姆士‧龐德的詭計根本沒必要。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Russian scientists have now discovered seven giant craters in remote Siberia, a geologist told AFP, adding that the mysterious phenomenon was believed to be linked to climate change.

俄羅斯科學家現已在遙遠的西伯利亞發現7個巨大坑洞,一位地質學家告訴法新社,還說這個神秘的現象據信和氣候變遷有關。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Soprano Sarah Brightman has performed on Broadway, London’s West End and at two Olympics, but there has always been one final frontier for the space enthusiast.

女高音莎拉布萊曼已在百老匯、倫敦西區劇院以及2次奧運會上表演過,但對這名太空熱愛者來說,總還是有塊最後疆界待征服。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Spanish and Portuguese professional soccer leagues have filed a legal challenge with the European Commission over FIFA’s decision to ban the third-party ownership(TPO)of players.

西班牙與葡萄牙的職業足球聯盟已對歐盟執行委員會就國際足球總會(FIFA)禁止球員之第三方擁有權(TPO)提出法律異議。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

LOS ANGELES — Heading into the all-important summer moviegoing season, two converging box-office trends are startling studios: Women are driving ticket sales to a degree rarely, if ever, seen before, while young men — long Hollywood’s most coveted audience — are relatively AWOL.

With the release of “The Divergent Series: Insurgent” over the weekend, women have delivered the three biggest live-action openings of the year. The audience for “Insurgent,” which took in an estimated $54 million from Friday to Sunday, was 60 percent female. The opening-weekend crowd for “Fifty Shades of Grey” was 67 percent female, and women made up 66 percent of the audience for “Cinderella.”

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A kangaroo is on the loose in frigid and snowy Austria, hopping his way toward dispelling a famous slogan.

一隻袋鼠在冰凍下雪的奧地利逛大街,把自己跳向一句起源於將國名搞混的知名口號。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()