目前分類:new (340)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Sausage, the ginger mongrel who became famous for appearing at anti-austerity protests and barking at riot police at the height of Greece’s debt crisis, has died of a heart attack, local officials said on Thursday.

地方官員週四說,因在希臘債務危機方熾時出現在反撙節示威現場,對鎮暴警察吠叫而聲名大噪的混種狗香腸,已因心臟病發死亡。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The British army has a global reputation for efficiency and performance, but new figures published on Sunday suggest that its soldiers might be getting a little soft.

英國軍人的效率與表現全球知名,但週日公布的新數據顯示英軍或許有點軟弱。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

New technologies will be needed for photovoltaics to become cheap.

為了讓光能發電變便宜,新科技得派上用場。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

On Monday, White House press secretary Josh Earnest fended off questions about why President Barack Obama said ’’they’’ and not ’’we,’’ regarding whether there was an intelligence failure in not predicting the rise of the Islamic State, and if Obama was blaming his intelligence officials.

白宮新聞秘書厄尼斯特週一迴避有關總統歐巴馬談話內容的疑問,包括歐巴馬談到未能預期到「伊斯蘭國」崛起是否涉及情報疏失時,為什麼是說「他們」而非「我們」,以及他是否在怪罪他的情報官員。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Frankfurt Regional Court Judge Frowin Kurth said on Tuesday that the issues in the case brought against Uber by German taxi operator group Taxi Deutschland deserved a fuller airing in court, but lacked the urgency for a temporary injunction.

法蘭克福地方法院法官佛英.庫斯週二表示,德國計程車協會對優步的訴訟案,值得在法庭上進行更全面的討論,但還沒急迫到需要發布臨時禁制令。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

For the world’s first baby born to a woman with a transplanted womb — a medical first — only a victorious name would do. Which is why his parents named him "Vincent," meaning "to conquer," according to his mother.

對於世界上第一個──也是醫學首例──由有著移植子宮之婦女所生的嬰兒而言,唯有一個勝利的名字可以匹配。這是為什麼他的雙親把他取名為「文生」,意為「征服」,根據他的母親指出。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Utah cat has used up one of its nine lives after it was discovered near death and trapped in a wall of an empty house that was listed for sale.

一隻猶他州貓咪被人發現受困在一棟待售空房的牆壁內,且奄奄一息,用掉了牠的9條命中的1條。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Eating tomatoes may lower the risk of prostate cancer, research suggests. Men who consume more than 10 portions of tomatoes each week reduce their risk by about 20%, according to a UK study. Prostate cancer is the second most common cancer in men worldwide, with 35,000 new cases and around 10,000 deaths in the UK every year.

研究顯示,吃番茄或能降低罹患攝護腺癌的風險。根據一份英國研究,每週吃10份以上番茄的男性,可降低約20%的罹癌風險。攝護腺癌是全球男性第二常見的癌症,英國每年有3萬5000個新增病例,約1萬人因此喪生。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

British people trust Wikipedia more than the mainstream media, the information site’s founder Jimmy Wales said Sunday, at the close of a three-day conference of the Wikimedia movement in London.

英國人信任維基百科更甚於主流媒體,該資訊網站創辦人威爾斯週日於維基百科在倫敦舉行的3天會議結束時說。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The man who governs Asia’s most important financial center spends most of his time these days holed up in his official residence with stewards catering to him as he tries to negotiate an end to protests that have gripped Hong Kong for 11 days.

這名治理亞洲最重要金融中心的人,在設法磋商出解決之道讓已籠罩香港11天的示威行動落幕之際,他這些日子大多窩在他的官邸,足不出戶,由隨從照料三餐。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Norway plans to rent prison space in the Netherlands as the queue of convicts awaiting cells is growing and renovation work at Norwegian jails is expected to cut capacity, the justice ministry said on Monday.

挪威司法部週一表示,計畫在荷蘭租用監獄,因等待入監的罪犯正大排長龍,而監獄的整修預計會減少容納人數。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

An international day of action on climate change brought hundreds of thousands of people onto the streets of New York City on Sunday, 21 September, easily exceeding organizers’ hopes for the largest protest on the issue in history.

9月21日星期日,氣候變遷國際行動日將數十萬人帶上紐約市街道,輕鬆地超過主辦單位對這項史上就該議題的最大抗議活動之期待。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

After a spate of arrests and bad publicity, the costumed characters who pose for tourist photographs in New York’s Times Square in the hopes of a cash tip have formed an association to preserve a livelihood that has come under increasing scrutiny.

歷經一連串逮捕與負面形象後,在紐約時報廣場上與遊客合影留念,以賺取現金小費的街頭變裝藝人已籌組協會,藉以維持這種已逐漸受到外界嚴格檢視的謀生方式。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

If the Socialist government gets its way, visitors to France’s three most touristic museums — the Louvre, the Musee d’Orsay and Versailles Palace — may get to visit seven days a week in coming years.

如果社會黨政府為所欲為,法國3大遊客最多的博物館,也就是羅浮宮、奧塞美術館與凡爾賽宮,未來幾年內可能1週7天都能參觀。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Scientists have used Ebola disease spread patterns and airline traffic data to predict a 75 percent chance the virus could be imported to France by October 24, and a 50 percent chance it could hit Britain by that date.

科學家利用伊波拉疫病的擴散模式與航空公司的運輸資料預測出,該病毒有75%的機率恐於10月24日前入境法國,而屆時登陸英國的機率則為50%。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Rolling five straight sevens at the craps table. Sinking eight consecutive three-point basketball shots. Making the light at the intersection every day all week.

在賭桌上擲骰子連續5次出現7。投籃連續投進8記3分球。在十字路口連續一週每天都趕上綠燈。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Jihadists are in the cross-hairs of US social networks who are battling to enforce policies banning gruesome videos showing beheadings or hateful scenes such as flaunting hostages.

聖戰士現在是美國社群網站的打擊目標。社群網站正力圖貫徹禁止內容出現斬首血腥鏡頭或如炫耀人質這類仇恨畫面影片的政策。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A couple have named their new-born son Messi after Argentina’s soccer captain, having been granted permission to circumvent a 45-year-old law banning the use of last names as first names.

一對夫婦獲准規避已有45年之久、禁止以姓做為名的法律,將其新生兒子以阿根廷足球代表隊隊長「梅西」命名。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A repair café is a free face-to-face meeting of skilled volunteers and local residents who want things fixed. Many run as a weekly, monthly or seasonal "drop-in" space at a local workshop or community centre, or offer stalls at a local fair or park.

修理咖啡廳給了富有技能的志願者及有東西想修的當地居民一個免費面對面的會晤場所。有許多以每週、每月或每季一次「可隨時造訪的」空間形式於當地工作坊或社區中心經營,抑或在當地市集或公園擺設攤位。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Virginia resident on his first trip to the Grand Canyon started recording when he saw a squirrel approach two men, thinking they would be bitten.

當一名首度前往大峽谷旅遊的維吉尼亞州居民,看到一隻松鼠接近兩名男子、以為這兩人要被松鼠咬了的時候,他便(以攝影器材)開始拍攝。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()