英文:How sweet of you! / You’re a sweetheart!

說明:sweetheart 的這項用法已經有些過時。當然啦,主詞 you 可視不同情況改成適當的人稱或人名。

例句:

  • You did me a big/great favor. How sweet of you! (你幫了我一個大忙。你人好好哦!)
  • Paul treated us all to dinner at an expensive restaurant. He’s a real sweetheart! (保羅請我們大家去一家昂貴餐館吃晚餐。他人真好!)

 

資料來源:http://englishhome.org/how-sweet-of-you.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()