Eleanor Cunningham of Howes Cave, New York, has bested former President George H.W. Bush.

紐約州豪斯洞的伊蓮娜.康寧漢,打敗美國前總統老布希。

He celebrated his 90th birthday by skydiving; she made the big leap to mark her centennial.

老布希以高空跳傘慶祝90歲生日;康寧漢則更進一步,以高空跳傘慶祝百歲生日。

Cunningham kissed her 7-month-old great-great-granddaughter before suiting up for her 100th birthday jump at Saratoga Skydiving in Gansevoort. It was her third jump, after taking up the sport at age 90.

康寧漢親吻她7個月大的玄孫女後,為她在甘斯渥特的「沙拉托加高空跳傘」進行百歲生日高空跳傘著裝。這是她從90歲開始對這項運動產生興趣後的第3次跳傘。

Cunningham lives with her granddaughter in their Schoharie County home in central New York. Her doctor signed off on the skydiving expedition, saying her health makes her more than capable of doing what she loves.

康寧漢與孫女住在紐約州中部的史考凱利郡。她的醫生簽署書面文件,證明她可以參加高空跳傘,說她的健康狀況讓她能夠做她喜歡做的事。

Dean McDonald of Saratoga Skydiving says Cunningham is his oldest jump partner yet. (AP)

高空跳傘業者「沙拉托加高空跳傘」的狄恩.麥當勞說,康寧漢是他目前接過年紀最大的跳傘客人。(美聯社)

新聞辭典

best:動詞,勝過,打敗。例句:He was bested in the contest.(他在競賽中落敗。)

take up:片語動詞,意思眾多,本文為對某事物產生興趣或醉心於某事物。

sign off on:慣用語,簽署文件顯示某人已完成某事或同意某事;正式核准或同意某事。例句:The CEO personally signs off on every senior promotion.(執行長正式核准每一項高層升遷案。)

 

宏浩翻譯 引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=844058&day=2015-01-02

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()