Vienna’s iconic cafes are famous the world over, offering customers top-notch coffee and sanctuary from the modern world in an atmosphere that harks back to a golden bygone era.

維也納的指標性咖啡館舉世聞名,提供顧客頂級咖啡,以及遠離現代世界的避難所,氣氛讓人宛如回到已逝去的黃金年代。

But one such venerable institution, the 112-year-old Cafe Prueckel, is in hot water over an incident that threatens to tarnish the Austrian capital’s reputation for tolerance just as it seeks to attract more gay tourists.

然而,其中一家令人仰慕的咖啡館—有112年歷史的普魯克爾咖啡館,如今卻身陷風波,可能會在這個奧地利首都希望吸引更多同志觀光客之際,玷污它包容多元的聲譽。

In the now infamous episode on January 6, lesbian couple Eva Prewein and Anastasia Lopez, 26 and 19, engaged in what the women call merely a "Begruessungskuss" -- a "kiss of greeting" -- at the cafe. The waiter was less than impressed and the couple say they were refused service for more than two hours and then barred when they kicked up a fuss.

這起如今已聲名狼藉的事件發生在1月6日,一對女同志戀人—26歲的普瑞文與19歲的羅培茲,在這家咖啡館交換了她們所謂的「問候之吻」。服務生對此感到不悅,這對情侶說,服務生拒絕服務她們2個多小時,並在她們向店家抱怨時將其擋在咖啡館外。

Lopez told Austrian newspapers that Christl Sedlar, manager of the cafe on Vienna’s famous Ringstrasse boulevard, informed the outraged pair that "diversity such as this belongs in a brothel, not in a traditional coffee house".

羅培茲告訴奧地利報紙,這家位於維也納著名環城大道的咖啡館的經理塞德拉,告訴這對憤怒的情侶,「像這樣的多樣化,妓院有,傳統咖啡館裡沒有」。

新聞辭典

top-notch:形容詞,第一流的。例句:That restaurant’s really top-notch.(那家餐館真棒。)

venerable:形容詞,德高望重的。例如:venerable family(德高望重的家族)。

kick up a fuss:片語,大聲抱怨。例句:Our food was cold so my father kicked up a fuss and refused to pay the service charge.(我們的食物是冷的,所以我爸大聲抱怨,拒絕付小費。)

 

宏浩翻譯 引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=849488&day=2015-01-22

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()