Peter Hahn, a North Korean-born naturalised US citizen, was formally arrested on Friday on charges of embezzlement and counterfeiting receipts, his attorney Zhang Peihong said.

北韓出生歸化為美國公民的韓彼得,週五被以挪用公款及偽造收據罪名正式逮捕,其律師張培鴻表示。

Many Christian groups, mostly run by South Koreans, are active along the border. But they are forced to operate underground as China bans foreign missionaries and vows to arrest refugees escaping persecution in North Korea.

許多基督教團體,大部分由南韓人經營並活躍於中國與北韓邊境。但是當中國禁止外國傳教士,並誓言逮捕逃離北韓迫害的難民,他們被迫在地下活動。

Hahn has been based in the border city of Tumen since the late 1990s, when he founded a Christian NGO providing aid to North Korea and help for refugees. He set up a vocational school for local teenagers in 2002.

韓彼得自1990年代晚期起就以邊界城市圖們市為基地,成立一個基督非政府組織援助北韓及幫助難民。他於2002年為當地青少年成立一所職業學校。

Authorities this summer froze Hahn’s bank accounts and barred him from leaving China, according to Chinese media reports.

根據中國媒體報導,官方今年夏天凍結韓彼得的銀行戶頭,並且禁止他離開中國。

Hahn is likely to face trial within three months, he said. The maximum sentence for the two crimes is 12 years in prison.

韓彼得說,他可能於3個月內面臨審判。2項罪名最重刑期為12年有期徒刑。

新聞辭典

embezzlement:名詞,侵吞、挪用公款;動詞為embezzle。例句:Amy was caught embezzling money from her clients.(愛咪被逮到挪用客戶的款項。)

counterfeit:動詞,偽造、仿冒;亦可作形容詞。例句:They were counterfeiting money in the garage.(他們在車庫裡製造假鈔。)

persecution:名詞,迫害、困擾。例句:He speaks up against America’s persecution of suspected communists.(他為美國迫害疑似共產主義者發聲。)

 

宏浩翻譯 引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=852288&day=2015-02-01

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()