◎茅毅

Thousands marched through central Seoul Saturday during the city’s annual Gay Pride parade, less than a month after a landmark court decision ruled against a homosexual couple’s same-sex marriage.

首爾市週六日舉行年度「同志驕傲」遊行,數千人行經該市中心,該遊行距南韓法院一起駁回一對同志伴侶同性婚姻的里程碑判決還不到一個月。

Some 2,000 police were deployed along the parade route as hundreds of Christians turned out to protest the event, chanting slogans and holding up one sign in English that read: "Homosexual is sin. Return to Jesus".

約2000名警力沿著遊行路線部署,現場有數以百計的基督徒抗議這項活動、喊口號並舉著一個用英文寫的標語:「同性戀者有罪。歸向主耶穌」。

Despite the protest and minor jeering, the march proceeded largely without incident. Some 5,000 participants marched in the parade, dancing and waving rainbow-coloured flags as music blared from accompanying vehicles. "Leave us alone to live our life the way we want to," said Ranny, a 29-year-old participant from the United Kingdom.

儘管有抗議和小嘲諷,遊行過程大致平和,參加者達5000人左右,跟著伴隨遊行隊伍的車輛大聲播放的音樂起舞並揮舞彩虹旗。參與遊行的29歲英國人蘭尼說,「別干涉我們,讓我們過自己想過的生活」。

"I was disgusted. The court decision showed how backward this society still is despite the country’s economic development", a 22-year-old female student participating in the parade said of the court decision.

參加遊行的22歲女學生談到前述的法院判決時說:「我感到厭惡。這起判決顯示,即使這個國家的經濟有所發展,但社會依舊落後。」

While homosexuality is not illegal in South Korea, same-sex marriage is not recognised and the country remains deeply conservative about matters of sexual identity.

同性戀在南韓雖未違法,但同性婚姻未獲承認,該國對性認同事宜依舊極為保守。

新聞辭典

jeering:名詞,嘲笑、奚落人的言語。The premier’s speech was disrupted by loud jeering from the opposition parties.(首相的演說遭在野陣營發出的大聲嘲笑打斷。)

preceed:不及物動詞,行進、進展。Passengers for Busan should proceed to gate 20 for boarding.(前往釜山的旅客應至廿號登機門登機。)

blare:動詞,大聲播出、發出響且刺耳的聲音。The loudspeakers blared across the square.(廣場上充斥擴音器的聲音。)

 

 

宏浩翻譯引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1007188&day=2016-07-03

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()