◎魏國金

 

The plight of a lonely elephant in a Pakistani zoo has inspired help from pop icon Cher, who has sent a representative to oversee improvements in his living conditions.

巴基斯坦動物園一頭孤獨大象的苦難,啟發流行音樂偶像雪兒伸出援手,她派代理人監督牠生活狀況的改善。

 

Cher first became aware of 29-year-old Kavaan’s plight when pictures of the elephant in chains with only a dilapidated shed for shelter and a small, dirty pond to play in spread on social media.

當「卡萬」被鎖鏈綁住、僅有破損不堪的棚子棲身,以及一個骯髒小水池玩耍的照片在社群媒體上散播時,雪兒首度得知29歲的牠所承受的苦難。

 

Cher sent her representative, Mark Cowne, to Islamabad to check up on Kavaan, who has been kept chained for 27 of his 29 years at the Maraghazar Zoo in Islamabad. "Mark got Kaavan Water, Shade & Unchained. MARK IS TRYING EVERYTHING TO FREE HIM," Cher tweeted after Cowne visited the zoo.

雪兒派她的代理人馬克.考恩前往伊斯蘭城,查核卡萬的處境,在牠29歲的生命中,有27年被鏈在伊斯蘭城馬拉哈扎動物園裡。「馬克讓卡萬獲得水、蔽蔭,並解開鎖鏈。馬克正竭盡所能讓牠自由,」在考恩走訪該動物園後,雪兒推文說。

 

Cowne told Pakistan’s Dawn newspaper that Cher would soon launch an international campaign to help elephants in captivity.

考恩告訴巴國「黎明報」,雪兒不久將發起國際行動,以協助被囚禁的大象。

 

Kavaan’s caretakers last week said they had never heard of Cher or her music but were grateful for her help.

卡萬的照護人上週表示,他們沒聽過雪兒或她的音樂,但感激她的義助。

 

Zoo management told reporters last month that they were trying to get a new mate for Kavaan from Sri Lanka. Kavaan was given to Pakistan by Sri Lanka in the 1980s. His only companion died in 2012.

動物園的管理高層上月告訴記者,他們正試圖從斯里蘭卡為卡萬找個新伴。卡萬是在1980年代被斯里蘭卡贈送給巴國,牠唯一的同伴在2012年死亡。

 

新聞辭典

I got you:俚語,我罩你、我挺你、我保護你。例句:Don’t worry, I got you.(別擔心,我挺你。)

 

plight:名詞,困境、苦難。例句:She was in a sad plight when she became ill and had no money.(她貧病交迫,處境艱困。)

 

check up on:片語,檢查、查核。例句:If you are not sure, you ought to check up on the facts.(若你沒把握,就該去核對事實。)

 

宏浩翻譯引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1005762&day=2016-06-29

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()