◎陳正健

Stanford University researchers are using Google Glass to help autistic children analyze faces and alert them to the emotions they’re expressing.

史丹佛大學研究人員正使用Google眼鏡,幫助自閉兒童分析人臉,並警惕他們自身傳達的情緒。

Like many autistic children, Julian Brown has trouble reading emotions in people’s faces. He is one of about 100 autistic children participating in the study to see if "autism glass" therapy can improve their ability to interpret facial expressions.

就如同許多自閉症兒童一樣,朱利安.布朗難以讀懂他人的臉色。他是參與研究的約百名自閉兒受測者之一,將測試「自閉症眼鏡」療法,是否能改善他們察言觀色的能力。

When the device’s camera detects an emotion such as happiness or sadness, Julian sees the word "happy" or "sad" - or a corresponding "emoji" - flash on the glass display. The device also tests his ability to read facial expressions.

當裝置上的攝影機偵測到情緒時,例如快樂或傷心,朱利安也會看到「快樂」或「傷心」的字眼,或是對應的「表情符號」在眼鏡上快速出現;這個裝置也會測試他閱讀表情的能力。

"The autism glass program is meant to teach children with autism how to understand what a face is telling them. And we believe they will become more socially engaged," said Dennis Wall, who directs the study.

主導研究的丹尼斯.沃爾表示:「這個自閉症眼鏡計畫旨在教導自閉兒,如何了解他人的表情。而且我們相信,他們會更加融入社交活動。」

The study is still in its early stages but Wall said "If the study shows positive results, the technology could become commercially available within a couple years."

這項研究仍處於初期階段,但沃爾指出,「若研究顯示良好結果,這項科技可能在幾年內問世。」

新聞辭典

autism:名詞,自閉症,孤獨症。例句:Experts say autism cannot be cured.(專家表示,自閉症無法治癒。)

display:名詞/動詞,展出,陳列。例句:A collection of photographs was on display in the hall.(圖片集陳列在大廳上。)

engage:動詞,從事、忙碌於。例句:They have engaged in trade for many years.(他們已經商多年。)

 

宏浩翻譯引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1005337&day=2016-06-28

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()