◎茅毅

South Korea said Thursday it will offer each surviving victim of Japan’s wartime sexual enslavement 100 million won using funds provided by Tokyo.

南韓週四表示,將以東京提供的基金,發放給每名淪為日本戰時性奴隸的受害者1億韓元。

Last December, the two nations reached an agreement, under which Tokyo offered an apology and one billion yen to open a foundation for the dwindling number of comfort women who are still alive.

去年12月,這兩國達成協議,據此,日方道歉並提供10億日圓,為目前仍健在、人數持續凋零的慰安婦,設立一個基金會。

With the disbursement of the one billion yen formally authorised by Tokyo during a Cabinet meeting on Wednesday, South Korea’s foreign ministry said it expects the Seoul-based foundation to receive the money soon.

隨著東京週三在內閣會議時,正式批准支付10億日圓,南韓外交部說,盼該位於首爾的基金會可很快收到款項。

Ministry spokesman Cho June-Hyuck told reporters Thursday that a part of the money will be used for "individual" financial assistance, providing 100 million won each to the surviving victims and 20 million won for those who have passed away.

南韓外交部發言人趙俊赫週四向記者指出,部分款項將用於「個人的」財政援助,對每名還健在的受害者提供1億韓元,對已故的受害者每人則提供2000萬韓元。

"The cash provision is intended to restore the victims’ dignity and to heal their wounds," Cho said. But the offer was rebuffed by some of the women, who have taken issue with Japan’s refusal to accept formal legal responsibility. The South Korean government has been under scrutiny by some of the victims and activists since last year’s agreement.

趙俊赫稱:「此款項的發放,意在讓受害者重拾尊嚴,並讓她們的傷口痊癒。」惟若干受害女性回絕了此提議,她們素來強烈不認同日方拒絕承擔正式法律責任。自去年與日方達成協議以來,南韓政府即被部分受害者和社運人士嚴格檢視。

新聞辭典

disbursement:名詞,支付(出)。Disbursement means the payment of money from a fund or account .(支付是指由一筆基金或一個帳戶付款。)

take issue with:動詞片語,強烈不同意某人或事。I take issue with parents who push their children too hard.(我極不認同嚴苛驅策兒女的父母。)

under scrutiny:片語,被徹底、詳細檢驗、審查。The politician’s words came under close scrutiny domestically.(該政治人物的話在國內受到嚴格檢視。)

 

宏浩翻譯引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1037822&day=2016-10-02

    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()