◎蔡子岳
- 12月 09 週五 201614:09
《中英對照讀新聞》Children spend only half as much time playing outside as their parents did 孩童在外玩樂時間 僅父母年幼時一半
◎孫宇青
Children today spend half the time their parents did playing outside, a survey suggests.
Children today spend half the time their parents did playing outside, a survey suggests.
- 12月 08 週四 201614:08
【中英對照讀新聞】 Atlanta hunter mistakes brother for animal, fatally shoots him 亞特蘭大獵人把兄弟錯認成動物 把他擊斃
◎周虹汶
An Atlanta man shot and killed his brother while on a hunting trip in South Carolina after mistaking him for an animal, media reported.
媒體報導,亞特蘭大一名男子在南卡羅萊納州進行狩獵時,把他的兄弟錯認成一頭動物後,開槍殺死了他。
Brian Pickle, 30, and his brother Scott Pickle, also from Atlanta, were with their father in a heavily wooded area, according to the Atlanta Journal Constitution.
根據《亞特蘭大憲政報》,30歲的布萊恩.皮克爾和他同樣來自亞特蘭大的兄弟史考特.皮克爾,當時和他們的父親在一處茂密林區。
Union County Sheriff David Taylor told the newspaper the incident happened shortly before dusk on Saturday and that Scott Pickle had been eager to hunt before nightfall.
猶尼昂郡警長大衛.泰勒告訴該報,這起事件發生在週六近黃昏時,史考特.皮克爾急著在夜幕低垂前去打獵。
Mistaking his brother for a small deer or coyote, Scott took aim and fired, striking Brian in the head, the newspaper quoted the sheriff as saying.
該報引述警長說法,史考特把兄弟錯認成小鹿或土狼,瞄準並開火,擊中布萊恩頭部。
"We see these types of accidents all too frequently," Taylor said.
泰勒說:「我們太常看到這類事故。」
The Union County Sheriff’s Office and the South Carolina Department of Natural Resources are investigating the incident, media reports said.
媒體報導說,猶尼昂郡警長辦公室和南卡羅萊納自然資源部正調查這起事件。
It was not immediately clear if Pickle will face criminal charges. (Reuters)
還不清楚皮克爾是否會面臨刑事控罪。(路透)
新聞辭典
mistake:名詞,指錯誤、過失、誤解;動詞,指誤會、看錯、認不出。例句:That was a genuine mistake.(那是無心之過。)
dusk:名詞,指黃昏、幽暗;形容詞,指微暗的、變暗的;動詞,指變暗。例句:Dusk was settling over the village.(暮色籠罩了村莊。)
take aim:片語動詞,指瞄準。例句:You have to take aim at the problem and try to get it solved.(你必須正視這個問題,並設法解決它。)
- 12月 07 週三 201614:07
中英對照讀新聞》US film director encourages N. Korean students to follow their dreams/美國電影導演鼓勵北韓學子追夢
◎茅毅
- 12月 06 週二 201614:07
《中英對照讀新聞》Finnish Baby Boxes: Scandinavian Tradition To Be Trialled In UK Hospital 芬蘭「嬰兒箱」:英國醫院試行斯堪地那維亞傳統
◎蔡子岳
- 12月 05 週一 201614:06
《中英對照讀新聞》Playboys and sexist men are more prone to mental health problems 花花公子和性別歧視男性易有心理健康問題
◎陳正健
Men who behave like promiscuous playboys or feel powerful over women are more likely to have mental health problems than men with less sexist attitudes. An analysis found links between sexist behavior and mental health issues such as depression and substance use, said a study in the Journal of Counseling Psychology.
Men who behave like promiscuous playboys or feel powerful over women are more likely to have mental health problems than men with less sexist attitudes. An analysis found links between sexist behavior and mental health issues such as depression and substance use, said a study in the Journal of Counseling Psychology.
- 12月 02 週五 201614:05
《中英對照讀新聞》Hope, the South African white rhino that survived attack dies of infection 從攻擊中存活下來的南非白犀牛「希望」死於感染
◎魏國金
◎孫宇青
A Japanese man in his 60s fought off a wild bear using karate to save his life.
A Japanese man in his 60s fought off a wild bear using karate to save his life.
- 10月 31 週一 201614:29
《中英對照讀新聞》Wooden sculpture of London goes up in flames to mark Great Fire anniversary 倫敦木雕毀於一燼 以誌「大火」週年
◎周虹汶
Flames once again licked the historic buildings of Britain’s capital as a wooden replica of 17th century London went up in smoke to mark the 350th anniversary of the Great Fire of London.
Flames once again licked the historic buildings of Britain’s capital as a wooden replica of 17th century London went up in smoke to mark the 350th anniversary of the Great Fire of London.
- 10月 28 週五 201614:25
《中英對照讀新聞》Russian blogger jailed for playing "Pokemon Go" files appeal 因玩「寶可夢Go」而被監禁的俄羅斯部落客提出上訴
魏國金
A Russian blogger who has been sent to pre-trial detention for playing "Pokemon Go" in a church has appealed against his arrest.
A Russian blogger who has been sent to pre-trial detention for playing "Pokemon Go" in a church has appealed against his arrest.
