7. It's burning up out there.  

外面熱得跟火爐似的.

以前還沒來美國之前常以為美國的冬天比較冷, 所以夏天一定比較不熱.  後來我才知道真是大錯特錯.  美國東岸夏天的溫度有時會超過華氏 100 度, (相當於攝氏 37.8 度), 在這種高溫下人體不能自然散熱, 簡直就像是火爐一樣.  

在英文裏要形容天氣像「火爐」一樣, 我們可以說, "It's burning up out there." 另外我們也可以說熱得跟地獄一樣, "It's hot as hell." 或是意思一樣, 俚語的講法, "It's hot as Hades." 這個 Hades 在這裏也是指地獄 (hell) 的意思. 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 宏浩翻譯 的頭像
宏浩翻譯

宏浩翻譯有限公司

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)