3. Your jeans are so filthy.

你的牛仔褲真髒。

Filthy 和 dirty 都是骯髒的意思。像以前我室友剛買 X-Box 時,愛惜的要命,每次都警告我們,"Don't touch my X-Box with your filthy hands."(別用你們的髒手碰我的 X-Box。) 除了 filthy 和 dirty 之外,sticky 和 greasy 這兩個字老美也常用來形容骯髒,但 sticky 是特別指「黏黏的」,而 greasy 則是指「油膩膩的」。比方說我每次剛吃完東西要玩我室友的 X-Box 之前,一定都會先把手洗乾淨,再告訴他,"I'll never touch your X-Box with my sticky/greasy hands." (我絕對不會用我的髒手碰你的 X-Box 的。) 不然這位老兄可是會跟你翻臉的。

另外 dirty 除了實質上的骯髒之外,也可以當成「下流」來解釋,而另一個形容詞 nasty 也有同樣的意思。例如,"Stop talking dirty to me." (不要跟我講一些下流的話。) 或是 "You have such a nasty mind." (你的想法真下流。) 還有一個也很 dirty 和 nasty的形容詞大家不妨學學,這個字叫 kinky,我記得我第一次從電視上聽到這個字拿去問老美什麼意思時,每個人都笑而不答,還互相推來推去,這點讓我覺得非常奇怪,但卻更激起我的好奇心。後來我才知道,原來 kinky 是指形容一個人有些特殊的性癖好,甚至是到了有點變態的地步,怪不得都沒有人願意為我解釋什麼是 kinky!我還記得當時我聽到的那句對白時,"I love you when you talk kinky." (我就喜歡你說些性變態的話。)

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 宏浩翻譯 的頭像
宏浩翻譯

宏浩翻譯有限公司

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)