8. I think we should grab a guy and ask him for help.

我想我們應該抓一個人請他幫我們。

講到手的動作,就不能不提一下 grab 這個萬用動詞。Grab 就是中文裏「抓」的意思,例如我說,我們隨便抓一點東西吃吧,就是 "Let's grab something to eat." 隨便抓一個人嫁了吧,"Just grab a guy and marry him."  這種話當拿來刺激那些想結婚又找不到男朋友的女生時非常有用,但請小心自己的生命安全。

但是 grab 也常指抓住無形的東西,例如像是注意 (attention),機會 (chance, opportunity) 啦!比方說演講的人想要抓住聽眾的注意力,就是 "The speaker wants to grab the audience's attention." 或是你應該抓住這個機會,"You should grab this chance."

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 宏浩翻譯 的頭像
宏浩翻譯

宏浩翻譯有限公司

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)