3. I'd appreciate it if you could turn it down.

如果你能把音量關小一點的話,我會很感激。

Turn it up 和 turn it down 是兩個常用來形容把音量調大一點或調小一點的片語,比方說去卡拉 OK 時覺得音樂聲太小了,你就可以說,"Could you turn it up?" (能不能把音量調大聲一點啊?) 或是說 "Could you turn up the volume?"

另外 turn it on 和 turn it off 也常用到,但請別跟 turn it up 和 turn it down 搞混。Turn it on 指的是打開 (各種電器),而 turn it off 指的則是關掉 (各種電器)。記得我剛來美國時,有一次沒先跟我室友報備就在客廳看他的電視,結果看著看著,我室友也不知道從哪裏冒出來的,跟我說,"Could you turn it down?",嚇得我啪一下子就把電視給關掉了,因為當時我還以為 turn it down 是關掉電視的意思,結果弄得別人也很尷尬,自己也覺得很不好意思。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 宏浩翻譯 的頭像
宏浩翻譯

宏浩翻譯有限公司

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)