代罪羔羊;代人受過者。

註:這成語與 scapegoat 同義,其後往往接介系詞 for。

例句:

  • The president has turned out to be the whipping boy for his party. (總統結果成了該黨的代罪羔羊)
  • Gavin is being made a whipping boy for the government’s failures. (嘉文成了政府施政缺失的代罪羔羊)

 

資料來源:http://englishhome.org/whipping-boy.html

    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()