close

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=957518&day=2016-02-11

◎國際新聞中心

 

Sixty-five to 79 is the happiest age group for adults, according to Office for National Statistics research.

根據英國國家統計署調查,65至79歲是成年人最快樂的年齡。

 

The survey of more than 300,000 adults across the UK found life satisfaction, happiness and feeling life was worthwhile all peaked in that age bracket, but declined in the over-80s.

這份研究調查英國30多萬名成年人,發現生活滿意度、幸福,以及感覺生活值得的人,都是在這個年齡層達到顛峰,但在過了80歲後走下坡。

 

Those aged 45 to 59 reported the lowest levels of life satisfaction, with men on average less satisfied than women. That age group also reported the highest levels of anxiety.

45至59歲者的生活滿意度最低,男性平均又比女性不滿意,該年齡層的人聲稱焦慮的比率也最高。

 

Researchers said one possible reason for the lower happiness and well-being scores among this age group might be the burden of having to care for children and elderly parents at the same time.

研究人員表示,這個年齡層較不快樂且較不幸福的可能原因之一,或許是身負重任,必須同時照護小孩與年邁的父母。

 

The struggle to balance work and family commitments might also be a factor, they said.

他們說,難以在工作和家庭責任之間取得平衡,或許也是原因之一。

 

新聞辭典

 

worthwhile:形容詞,值得的。例句:She considers teaching a worthwhile career.(她認為教書是值得從事的行業。)

 

peak:動詞,趨於顛峰。例句:Official figures show that unemployment peaked in November.(官方數據顯示失業率在11月趨於高峰。)

 

care for sb:片語,照護(尤指幼、老、病者)。例句:She can’t go out to work because she has to stay at home to care for her elderly mother.(她不能出去工作,因為她得待在家照料年邁的母親。)

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=957518&day=2016-02-11

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()