close

A group of hardy Siberian oil workers stuck in a frozen plane took matters in their own hands -- getting out to give the stranded jet a push.

一群受困於一架結凍飛機的壯碩西伯利亞鑽油工人,決定自己動手解決問題─下機去推飛機。

 

The extraordinary story emerged Wednesday after a passenger posted a video on YouTube showing a group of cheery travellers pushing the Tupolev plane along the snow-covered runway in Igarka, which is beyond the Arctic Circle.

在其中一名乘客將一段影片張貼到YouTube後,這個奇特的故事週三曝光,影片顯示一群興高采烈的乘客在北極圈外的伊加爾卡被大雪覆蓋的跑道上,推著這架圖波列夫飛機。

"Let’s go," passengers in thick winter coats shout and whoop as they grab the wings of the plane and shove it several metres along the runway.

「走吧,」身穿厚重冬衣的乘客抓著機翼,將飛機沿著跑道推動好幾公尺時高聲呼喊。

 

Transport prosecutors in western Siberia said they were investigating the incident, which took place on Tuesday morning in temperatures of -52 degrees Celsius (minus 61 Fahrenheit).

西伯利亞西部的運輸檢察官員表示,將調查這起發生在週二上午、當時溫度達攝氏零下52度(華氏零下61度)的事件。

 

"Due to the low air temperatures, the chassis’s brake system froze and a tow truck was unable to move the plane onto the taxiway to carry out the flight," prosecutors said in a statement. (AFP)

「由於氣溫很低,飛機起落架的煞車系統結凍,拖車也無法將飛機拖上滑行道以便飛行,」檢察官在聲明中說。(法新社)

新聞辭典

stick in something:慣用語,塞住,卡住。

take matters into your own hands:慣用語,(由於負責人無法解決,所以)自己跳下來解決問題;自力救濟。例句:The police haven’t done anything about the shoplifting, so local shop owners have taken matters into their own hands.(警方對商店順手牽羊問題毫無作為,當地商店老闆只好自力救濟。)

 

due to something:慣用語,因為,由於。

 

宏浩翻譯 引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=845910&day=2015-01-09

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()