An ice-cream store listed in the Guinness World Records book for its 863 different flavours has become the latest victim of Venezuela’s economic crisis.

一間因有863種不同口味而名列金氏世界紀錄大全的冰淇淋店,成為委內瑞拉經濟危機的最新受害者。

"We are closed during the season due to shortage of milk," the famous Coromoto ice-cream store in the highland town of Merida announced on its Facebook page.

位於高地城鎮梅里達、名氣響叮噹的科羅莫托冰淇淋店在它的臉書頁面上宣告:「因為牛奶不足,我們本季不營業。」

Locals confirmed that the shop, hugely popular among tourists for its exotic and strange flavours ranging from beer to beans, had been closed since Christmas Eve.

當地居民確認,這家因上至啤酒下至豆類等異國及奇特風味而大受遊客歡迎的店鋪,自平安夜起已關門停業。

A sign on the door asked customers’ forgiveness "for not attending you due to the lack of milk."

其門上告示牌以「因沒有牛奶而無法服務您」,請求顧客原諒。

Venezuelans have been suffering acute shortages of basic goods, from toilet-paper to spare tires, all year due to an economic slowdown, the highest inflation in the Americas, and the impact of strict currency controls.

由於經濟衰退、美洲最高的通貨膨脹及嚴格貨幣管制的影響,從衛生紙到備胎,委內瑞拉人全年承受著基本物資嚴重不足之苦。

President Nicolas Maduro’s socialist government says foes in Venezuela’s opposition and wealthy elite are exacerbating economic problems by hoarding and price-gouging in what he terms an "economic war" against him. (Reuters)

總統尼古拉斯.馬杜羅的社會主義政府說,委內瑞拉反對陣營內的政敵與富有菁英正以囤積和哄抬物價的方式來惡化經濟問題,遂行他口中聲稱用來反對他的「經濟戰役」。(路透)

新聞辭典

exotic:形容詞,指異國的、外來的、奇特的、吸引人的;名詞,指舶來品、外國人。例句:There are some exotic words in our language.(我們的語言中有些外來字。)

range from A to B:片語動詞,指範圍從A至B。例句:Prices range from $1 to $10.(價格從1美元至10美元都有。)

attend:動詞,指出席、參加、照顧、護理、處理、照料、侍候。例句:The nurse is attending to the injured.(那個護士正在照顧傷患。)

 

宏浩翻譯 引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=846199&day=2015-01-10

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()