7. He made a move on my sister last year and now he's trying to get me.
他去年追我妹妹,結果今年換成追我。
Make a move on someone 或是 put the moves on someone 這樣的用法就是指對某人「展開追求」的意思,例如,"I made a move on her last year, but she turned me down." (我去年對她展開追求,結果被她拒絕了。) 或是 "My brother is trying to put the moves on my best friend because he thinks she is pretty." (因為我哥哥覺得我最好的朋友很漂亮,所以打算追她。) 另外有時候老美還說,"make the first move." 意指兩個人之中,誰該先主動表白。例如兩個人已經當那種曖昧的普通朋友很久了,女生沉不住氣了,就可以說,"You are a guy, so you should make the first move." (你是男生,所以應該是你先有所表示才對。)
如果是正在追求某人要怎麼講?這一點都不難,我們可以用 go after 或是 chase after 懂的講法。例如,"I want to go after a girl in my German class." (我想追在我德文課裏的一個美眉。) 或是 "Mike is chasing after my ex-gf and I really don't like it." (Mike 正在追我的前任女友,這點讓我很不高興。)