close
資料來源:http://englishhome.org/archives/7112
設宴款待某人。
例句:
- When John left the army, his parents killed the fatted calf and threw a great party. (當約翰退伍時,他的父母盛宴款待並舉辦一場盛大的派對)
- Sorry this meal isn’t much, Mary. We didn’t have time to kill the fatted calf. (瑪麗,抱歉,這一餐並不豐盛。我們沒有時間設宴款待妳)
註:這成語源自聖經中浪子回頭的故事。浪子回家時,父親不但原諒他還盛宴款待:「把那頭小肥牛牽來宰了」。
全站熱搜
留言列表