U.S. Secretary of State John Kerry was slapped with a $50 fine for failing to have a side street adjoining his Boston home shoveled following the blizzard that dropped more than 2 feet (60 cm) of snow on Massachusetts this week, a spokesman said on Friday.

一場暴風雪本週在麻薩諸塞州下了超過兩英尺(60公分)的大雪後,美國國務卿凱瑞因沒有剷除其波士頓住家鄰近街道的積雪,而被開罰50美元,一名發言人週五表示。

The fine was issued on Thursday after a snow-removal company hired by Kerry and his neighbors in the city’s historic Beacon Hill neighborhood saw yellow tape blocking the sidewalk alongside the home and thought it was related to security for the top U.S. diplomat.

凱瑞僱用的一家剷雪公司,與他在該市歷史上著名的燈塔山周邊鄰居,看到黃色線帶封鎖其住家一側的人行道,以為與這位美國首席外交官的安危有關,接著這張罰單就在週四開出。

The tape had been put up to warn pedestrians of falling ice and snow, said Kerry’s spokesman, Glen Johnson. "Once they understood that they were allowed to enter the area, the contractors finished the sidewalk late Thursday morning," he said.

這條封鎖線的設立,是要警告行人小心掉落的冰與雪,凱瑞的發言人格倫‧詹森表示。「包商一得知可以進入該區域,就在週四上午清理掉人行道的積雪,」他說。

Kerry was in Saudi Arabia with President Barack Obama to attend the funeral of King Abdullah and meet with his successor, King Salman, at the time of the storm.

"The snow has all been shoveled now," Johnson said. (Reuters)

暴風雪侵襲時,凱瑞人在沙烏地阿拉伯,與總統歐巴馬出席國王阿不都拉的葬禮,並會晤繼任者沙爾曼國王。「積雪現在全都剷除了,」詹森說。(路透)

新聞辭典

shovel:動詞,剷除、剷起,也有大量(或胡亂)投入之意。例句:He shoveled food into his mouth.(他狼吞虎嚥。)

slap:動詞,(口語)課徵(稅,罰金等)。例句:The defendant was slapped with $1000 fine.(被告被罰款1000美元。)

put up:片語,建造、搭建、設立。例如:put up a fingerpost(豎立路標。)

 

宏浩翻譯 引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=853081&day=2015-02-04

    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()