close

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=926811&day=2015-10-26

◎管淑平

Considered Mexico’s prime villains, Donald Trump and fugitive drug lord Joaquin "El Chapo" Guzman are Halloween stars in this country, with a company seeking to make a killing with masks of the infamous duo.

被認為是墨西哥頭號大壞蛋的唐納.川普和通緝犯毒梟頭子、綽號「矮子」的瓦昆.古茲曼,是這個國家的萬聖節明星,因為一家公司試圖以惡名昭彰的兩人面具大撈一票。

The latex mask with the Sinaloa cartel boss’s signature mustache and a black-and-white striped prison uniform sell for $30 on the Internet and some shops in Mexico City.

這款有著這名西納羅亞州販毒集團首腦招牌鬍子的乳膠面具,加上一件黑白條紋監獄制服,在網路及墨西哥市一些商店以30美元的價格販售。

While Mexico celebrates the Day of the Dead in November with flowery altars in honor of their ancestors, the Halloween holiday on October 31 has also become increasingly popular.

儘管墨西哥是在11月慶祝「亡靈節」,以花藝妝點的祭壇紀念先人,但10月31日的萬聖節也越來越流行。

So Grupo Rev has found another character to make some cash from this Halloween.

因此Grupo Rev公司找到另一個人物在今年萬聖節當搖錢樹。

Trump, the Republican presidential hopeful, has become one of the most hated people in Mexico since the billionaire real estate tycoon made inflammatory remarks about immigrants, declaring that the Latin American country was sending rapists and other criminals to the United States.

有希望當選總統的共和黨人川普,自從發表關於移民議題的煽動性言論,說墨西哥將性侵犯和其他罪犯送到美國後,這名房地產億萬富豪就成了這個拉丁美洲國家最痛恨的人之一。

Grupo Rev has made just 250 Trump masks so far and has yet to set a price, but the company is confident that it will sell just as well as "El Chapo."(AFP)

Grupo Rev目前只製作250具川普面具,尚未訂出售價,但該公司有信心這款面具會像「矮子」一樣大賣。(法新社)

新聞辭典:

make a killing:動詞片語,迅速、輕易地賺一大筆錢。例句:We have made a killing in real estate investments.(我們投資房地產發了大財。)

signature:形容詞,識別某人或某事的特色。例句:Boeuf bourguignon is his signature dish.(紅酒燉牛肉是他的招牌菜。)

inflammatory:形容詞,挑起強烈情緒的事物。例句:Some candidates were criticized for making inflammatory remarks.(有些候選人因發表煽動性言論而遭到批評。)

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=926811&day=2015-10-26

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()