close

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=941245&day=2015-12-17

◎國際新聞中心

Could your terrible boss be as damaging for your health as passive smoking? The long term health effects of a nasty boss could be just as dire, according to a story from LinkedIn published by Quartz. The longer you stay in a job working for a terrible manager, the bigger the toll on your physical and mental health.

可怕的老闆可能和二手菸一樣,傷害你的健康嗎?根據網路媒體《石英》(Quartz)刊出的一篇來自「領英」公司的報導,討人厭的老闆對健康的長期影響,可能和二手菸一樣。為可怕的老闆工作的時間越久,身心健康遭受的傷害越大。

The American Psychological Association reports that 75% of US workers cite their boss as the biggest cause of stress at work but the majority (59%) of workers with a poor manager don’t leave, reported Quartz. It seems people get very comfortable with their jobs, even if being treated badly which makes it more difficult to leave and find a healthier workplace.

「美國心理學會」的報告指出,美國7成5勞工說,老闆是上班時最大的壓力原因,但「石英」報導,有壞老闆的勞工多半不會離開(59%)。人們似乎會越來越安於他們的工作,即使沒有被善待,這讓他們更難離開,找個較健康的工作環境。

Researchers from Harvard Business School and Stanford University, in the US, compiled data from over 200 studies and found that common work stresses can have the same negative health effects on staff as exposure to substantial amounts of second-hand smoke.

美國哈佛商學院與史丹福大學的研究人員編纂200多份研究資料,發現一般的工作壓力,對員工健康的負面影響,如同暴露在大量的二手菸環境。

Top of the list of work stresses, losing your job, makes you 50% more likely to experience poor health, reported Quartz. An overly demanding role makes you 35% more likely to have a physician-diagnosed illness.

「石英」報導,工作壓力的榜首,也就是丟掉飯碗,會讓你身體不好的風險多出50%。過度要求的角色,會讓你診斷出疾病的可能性多出35%。

新聞辭典

nasty:形容詞,討厭的。例句:She has a nasty habit of picking on people in meetings.(她有個壞習慣,就是在會議上挑剔別人。)

dire:形容詞,很壞的。例句:I thought that film was dire!(我覺得那部電影爛透了!)

demanding:形容詞,耗費精神的。例句:She’s a very demanding child.(她是個非常讓人吃力的孩子。)

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=941245&day=2015-12-17

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()