宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=940389&day=2015-12-14

◎管淑平

A teenage Instagram star has made an emotional statement about the dark side of social media, editing the captions of her own pictures saying they were artificial and self-promoting.

一名照片社群媒體Instagram的明星青少年用戶發表有關社群媒體黑暗面的動人聲明,並修改她自己照片的圖說,說這些照片做作、自吹自擂。

With more than 500,000 followers on Instagram, Australian Essena O’Neill, 18, earned an income from social media.

在Instagram擁有超過50萬追隨者,澳洲18歲少女歐尼爾從社群媒體賺取收入。

She became a social media celebrity through posting images of her apparently picture perfect lifestyle.

她透過貼出她照片上看來十分完美的生活型態影像,成為社群媒體名人。

She now says it left her feeling empty and addicted to social media likes.

現在她說,這讓她感到空虛,並且對社群媒體上的讚上癮。

In a 17-minute video which she uploaded onto her YouTube account, she vows to act against the "unhealthy" ideals of social media.

她在她YouTube帳號上傳的一段17分鐘影片中,發誓要採取行動對抗社群媒體的「不健康」理想形象。

She also set up a website to fight against what she described as the cult of social media. She deleted 2,000 photos on Instagram that, she said, "served no real purpose other than self-promotion", and scrapped her other social accounts.

她也成立一個網站對抗她形容的社群媒體教派。她刪除了Instagram上的2000張照片,說這些照片「除了自吹自擂,別無其他真實用處」,她還刪掉她其他社群媒體帳號。

"It’s perfectly orchestrated self-absorbed judgement. I was consumed by it."

「它是精心策劃得很完美的自戀評判,而我深陷其中。」

新聞辭典:

artificial:形容詞,人工的,人造的,虛假的,不真誠的。例句:She greeted us with an artificial smile on her face.(她臉上掛著一張虛假的笑容向我們致意。)

self-absorbed:形容詞,只關心自己事情的、只顧自己的。例句:He is too self-absorbed to care about other people’s feelings.(他只顧自己,不管其他人的感受。)

consume:動詞,充滿(某種感情)到影響你所作所為,著迷。例句:He is consumed with sorrow over the death of his wife.(他因為他太太過世而終日悲傷不已。)

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=940389&day=2015-12-14

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()