資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note29.htm
1. Mom, hold me.
媽媽, 抱我. 全世界媽媽的叫法好像都差不多, 在美國小孩叫媽媽也是用 mom. 小孩都是喜歡人家抱的, 舉世皆然, Hold me 就是抱抱的意思. |
2. I want to pee-pee.
我想尿尿 Pee-pee 也是小孩才會用的, 一般大人上廁所最常用的是 go to the restroom, use the bathroom 或是 wash my hands. 當然你說 I want to pee 也是可以. 有沒有發現, 不論中外, 小孩子講話都很喜歡把同一個字重覆說二次, 例如 pee-pee 他們就不會說成 pee, 連字的說法聽來是不是很可愛? 這跟國內的小孩子說 親-親, 抱-抱, 是不是有異曲同工之妙呢? 另外, 跟 pee-pee 相對的就是 "poo-poo" 也就是兒語中上大號的意思. |
3. Do you want to go to the potty?
你要上廁所嗎? 常見於父母和小孩的對話. 起初我一直以為他們是問他們小孩要不要去 party, 後來才知道他們是說 potty. Potty 就是那種給小孩專用的便壺, 所以小孩子從很小就知道什麼 potty. 他們要去上廁所有時自己也會說 I want to go to the potty. 另外 potty trained 是每個小孩子成長的必經之路. potty trained 就是指小孩子必須被訓練會控制自己的排泄. 曾經有一個學心理的學生跟我說這個時期叫肛門期, 如果 potty trained 訓練的方法不對還會對小孩子日後的成長造成影響. |
4. Let go.
放開我. 有些小孩子也是很有脾氣的. 你要抱她, 她不給妳抱, 她就會說, Let go! 這個 let go 就是放開手的意思. 例如你看到別人抓著一根繩子, 你要他鬆手, 也是說 Let go. 不過注意一下這個 let go 和 let's go 是有很大的不同就是了. 另外, Caitlin 也很喜歡講, leave me alone. 或是 get out of here, 同樣都是別管我, 別煩我的意思. |
5. Tell my dad and mom to give me a kiss when they are home.
告訴我爹地和媽咪當他們回來時要親我一下. 這是我同學去當老美的 babysitter 時 Caitlin 跟他說的. 因為 Caitlin 每天睡覺之前她爸媽一定都會親她一下她才肯睡, 但是那天她父母剛好有事所以才請我同學去當 babysitter. 小孩子可愛之處就在這裏, 就算她明知父母今天要很晚才回來, 她還是希望等他們回來之後要親她一下. |
資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note29.htm
留言列表