In March of this year, shoppers in Provins, France, were presented with an unusual sight in their local Intermarché supermarket:rack upon rack of "ugly" fresh fruits and vegetables, including disfigured eggplants, ridiculous potatoes, grotesque apples, ugly carrots and so on.

今年3月,法國普羅萬市的購物者在當地的英特超市大開眼界:「醜」新鮮水果和蔬菜的貨架一層又一層地堆疊著,包括難看的茄子、滑稽的馬鈴薯、奇怪的蘋果和醜陋的胡蘿蔔等。

Sold at a 20 to 30 percent discount, the idea behind the promotion was to persuade consumers that food tastes the same regardless of how it looks.

這些蔬果以20%至30%的折扣出售,促銷背後的理念是為了讓消費者相信:食物嚐起來相同,不管它看起來是怎樣。

The operation was a hit. Since then, the supermarket chain has repeated the operation in a dozen of its Parisian stores and other French retailers were quick to follow in the chain’s footsteps.

這個活動很成功並開始流行。自此之後,該連鎖超市位於巴黎的12個店舖重複這項活動,而其他法國零售店也快速跟進該連鎖商的腳步。

According to the Food & Agriculture Organization (FAO) of the United Nations, 30 percent of global food production is lost after harvest or wasted, and a lot of this food is just thrown away before it hits the shelves because it doesn’t conform with the idea of what a piece of fruit or vegetable should look like.

根據聯合國糧食及農業組織,全球30%的糧食生產在收成後損失或浪費,而且這些食物有很多在上架前即遭丟棄,因為它不符合一個水果或蔬菜應有樣貌的想像。

Furthermore, in industrialized countries, 40 percent of food losses occur and this represents just about the total food production in Sub-Saharan Africa.

此外,在工業化國家出現40%的食物浪費,而這剛好約為撒哈拉以南非洲的糧食生產總量。

新聞辭典

persuade:動詞,指勸說、說服、使相信。例句:She persuaded me to stay.(她說服我留下來。)

regardless of:片語,指不論、不顧。例句:He went mountain climbing regardless of the bad weather.(他不顧惡劣天氣去爬山。)

hit:動詞,指擊中、猜對、突然攻擊;名詞,指碰撞、打中、諷刺、成功而風行的事物。例句:You’ve made quite a hit with Julie.(你給了茱莉很好的印象。)

宏浩翻譯引用 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=810872&day=2014-09-06

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()