宏浩翻譯 引用自http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=13592&path=h
take down 明明又短又簡單,合在一起就看不懂?take 怎麼加了介係詞就翻臉不認人,原本簡單的單字意思都變得不一樣?
VT告訴你6個 take 片語,讓你不再有聽沒有懂!
take out
take out 除了字面上的「把東西拿出去」之外,食物要外帶也可以用 take-out 來表達。表達外帶的方法會因為不同地區而有所變化,常見的就是take-out 跟 to go,英式用法也會說takeaway。
另一個口語用法take someone/something out 就是殺的意思,在懸疑影集中聽到這樣的說法時,千萬不要以為他們在說把人帶出去或是吃飯要外帶喔!
I’d like to order take-out.(我想要外帶。)
take up
take up 也是有幾種常見意思,第一個就是「佔用、佔據」,可以用來說佔空間、佔時間。另外 take up 還有「開始做某事」的意思,如果最近開始從事一個興趣、學一個東西除了講 start doing something 之外,也可以試著用 take up 講講看噢!
如果在這個片語後面加一個 with 變成 take sth up with sb 的話,就是指跟某人討論某事,等同於 discuss sth with sb 。
I have taken up Spanish recently.(我最近開始學西班牙文。)
I don’t want to take up too much of your time.(我不想佔用你太多時間。)
take after
take after 的意思是「像」,通常用來說某人跟家人相似。這個片語不限定外表長得像,個性或其他特徵相似也可以用 take after 來表示。
I take after my mother more than my father in terms of personality.(我的個性比起像爸爸,反而比較像媽媽。)
take back
字面上的 take back 就是拿回來,如果你借別人東西想要拿回來的時候就是說 take back。但是除了這個意思之外,這個片語還有一個常見的用法,就是「收回、取消」。如果一氣之下說了很過分的話,就可以在道歉的時候說 I take back my words;要反悔約定的時候也可以用 take back!
A: See, she likes this photo more!(看吧,她比較喜歡這張照片!)
B: You’re right, I take back my words.(你說對了,我收回前言。)
take off
take off 最普通的用法可以用來指「脫衣服」,它也會用在出發或是飛機的起飛。而跟字面上意思比較不同的是, take off 搭配時間一起說會變成「請假」、「休息」的意思,例如 take a day off 就是放假一天。
Joyce caught a cold, so she took a day off yesterday.(Joyce 感冒了,所以她昨天請假)
take down
take down 這個片語是寫下來、抄下來的意思。英文「抄筆記」動詞也是用 take ,也就是 take notes!聽到 take notes 的時候並不是叫你把筆記拿過來的意思噢!
During note-taking, mindlessly taking down every word won’t help you understand the content.(做筆記時,盲目地抄下每個字並不會幫助你了解內容。)
作者:Joanne Chao
文章來源:engVid
宏浩翻譯 引用自http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=13592&path=h