close

資料來源:http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=2699&next=1

 

「所以,庫達先生…您申請表上教育背景這部分似乎是空白的…」「唔嗯…沒錯…」非人資諮詢 哈爾巴特 巴瑞再一次因自己選擇成為一條沒受過教育的魚而後悔。

(譯註:school 是魚群的量詞,non-schooling fish 則指

「非群游性的魚類」,不過本漫畫將 non-schooling 解釋成「未上學接受教育」之意。Hal E. But 讀音則和 halibut 大比目魚近似。)

 

資料來源:http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=2699&next=1

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 宏浩翻譯 的頭像
    宏浩翻譯

    宏浩翻譯有限公司

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()