宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=918679&day=2015-09-26

◎周虹汶

A wayward dog stuck for days at the bottom of a concrete cistern in a Washington state ravine was rescued after a canine companion made frequent trips to find human help, an animal shelter said on Friday.

一處動物收容所週五說,一隻困在華盛頓州一處峽谷之水泥蓄水池底部好幾天的任性狗狗,在一隻狗同伴不斷前去找人幫忙後獲救。

Phoebe, the trapped basset hound, and Tillie, a setter mix, were found together earlier this week on Vashon Island, in the Puget Sound southwest of Seattle, after being reported missing on Sept. 8, Vashon Island Pet Protectors said.

瓦雄島寵物保護員說,於9月8日被通報走失後,該隻受困的巴吉度獵犬菲比和混種的英國蹲獵犬蒂莉,本週稍早一同在西雅圖西南方普吉特海灣內的瓦雄島上被發現。

"For nearly a week, Tillie stayed by her side with the exception of the few minutes of each day when she went for help," the shelter wrote on Facebook.

該收容所在臉書上寫道:「蒂莉待在她身旁將近一週,除了每天外出求援的幾分鐘之外。」

It said they were rescued when the shelter received a tip that a reddish dog had approached a local resident several times over a number of days before scurrying back toward the ravine.

它說,當該收容所得知一隻毛色略紅的狗狗數天以來多次接近當地一位居民,之後再趕回峽谷的消息後,救出了牠們。

Shelter volunteers traced its path and found Tillie with her head resting on the side of the well, and below her the basset hound, perched on rubble that held her above the water, Vashon Island Pet Protectors said.(Reuters)

瓦雄島寵物保護員說,收容所志工尾隨牠的路線,發現蒂莉把頭靠在井邊,而下方就是該隻巴吉度獵犬,靠在使她高過水面的碎石堆上歇息。(路透)

新聞辭典

exception:名詞,指例外、反對、批評。例句:Would you kindly make an exception for them this time?(您能行行好,這次為他們破個例嗎?)with the exception of指除……之外。

tip:名詞,指提示、秘密消息、小費、尖端;動詞,指給小費、傾倒、踮腳走路。例句:Remember to tip the waiter.(記得給那個服務生小費。)

scurry:動詞,指急忙趕路、催促;名詞,指疾走、驟雨、驟雪。例句:I saw cockroaches scurrying around in the rubbish.(我看到蟑螂在垃圾裡亂竄。)

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=918679&day=2015-09-26

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()