close
6. Everybody picks up whatever you want.

每個人拿任何你們想要的東西.

在老美家吃飯, 一般都是 buffet 的型式, 一人一個盤子, 要吃什麼自己拿.  所以開動了, 主人就會說, Everybody picks up whatever you want.  個人感覺, whatever 一般我們都不太會用, 其實 whatever 就相當於 "隨便什麼都可以" 的意思.  還有這裏他們用 pick up 這個動詞我覺得也值得學一學.
7. I bought a cake about this big!

我買了一個蛋糕大約有這麼大.

講這句話的時候記得要跟手勢一起用, 所以如果不會形容一個東西有多大, 就把這句拿來變化一下就可以了! 因為在中文裏要形容一個蛋糕有多大, 你可以說我買了一個幾吋的蛋糕別人立刻就懂了, 但是美國的蛋糕都是長方形的, 再加上他們都是用英吋, 所以你要一邊想英文還要一邊作單位換算!  這簡直就是 mission impossible 說.  所以有時老美自己也用比的比較快! 像那天他們買了一個蛋糕一個黑人就說, I bought a cake about this big! 或是可以說 I bought a cake like this big.
 
除了 big 之外你也可以換成其它形容詞, 例如, I have a brother about this tall. 這樣不也就矇混過關了嗎? 不過這句話有一個缺點, 就是講電話時不能用, 因為講電話時不能比動作, 比了對方也看不到. 
8. He dances like an animal

他跳舞跳很瘋狂.

老美喜歡把愛跳舞的人說是 dance like animals 喜歡開 party 的人稱作 party animals. 大概是因為這些人精力充沛, 像是動物一樣.   記得有一次老美就對我說, Come out with us, you party animal! 聽來很有意思吧!

我覺得老美是很喜歡跳舞的, 每到週末, Bar 裏面就擠滿了跳舞的人潮.  明明裏面空氣很污濁, 空間又很擠, 大家還是拼命要往裏頭擠.  不過跳舞的人雖多, 要被人家說成跳舞像動物, 非要精力充沛, 跳起舞來一點兒也不累才行.  記得上次 Swing Dancing Party 就有人跟我說 You dances like an animal! 可見我跳起舞來也是蠻瘋狂的.  

9. Do you have a good time today?

今天玩的高興嗎?

幾乎每次我和老美出去, 他們回家前幾乎都一定會問這句, Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高興.  當然禮貌上不論好不好玩, 我都會說, Yes, I really have a great time today. 這樣就可算是賓主盡歡了.

10. I'll walk you out.

我帶你出去.

上次跟他們一起玩, 我說我要回家了, 我朋友就跟我說, I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思. 不過有趣的一點是, 美國溜狗也用 walk 這個動詞, 例如我去溜我的狗英文叫, I want to walk my dog. 所以 I walk you out 聽來不是有點我溜你出去的意思呢?

 

資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note16.htm

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()