Germany is looking to increase its investment in Pakistan’s energy sector, provided companies are reassured about the security situation, Chancellor Angela Merkel said on Tuesday during a visit by Pakistan’s Prime Minister Nawaz Sharif.

德國總理梅克爾週二於巴基斯坦總理夏里夫來訪期間,表示德國期盼增加在巴基斯坦能源領域的投資,但前提是得讓企業對安全情勢有信心。

Merkel said Germany’s KfW state development bank was already involved in projects in Pakistan including hydro power plants, but added that the security situation was sometimes a deterrent.

梅克爾說德國國有的復興信貸銀行已於巴基斯坦參與包括水力發電廠的計畫,但補充指出巴國安全情勢有時令人卻步。

Pakistan has been beset by Islamic violence since it threw its support behind the U.S.-led campaign against militancy launched after the Sept. 11, 2001 attacks on the United States, while shelling along the border with arch-rival India recently has frayed already fragile ties between the two countries.

在美國於2001年9月11日遭受攻擊後,巴基斯坦支持美國領導與發動的對抗好戰主義陣營運動,自此即為伊斯蘭暴力所苦,近來在邊界又與勁敵印度爆發砲擊,讓原本脆弱的雙邊關係火上加油。

Sharif said German firms, some of them world leaders in renewable energy technology thanks to the country’s shift to green energy and away from nuclear power, were keen to invest.

夏里夫說多家德國公司亟欲投資巴國。拜德國遠離核電轉向綠能之賜,這些德國公司當中有些成為全球再生能源科技的龍頭。

Bilateral trade totalled about 1.9 billion euros last year with Pakistan selling mainly textiles, leather goods and basmati rice to Germany while Germany exports predominantly chemical products, machines and vehicles to Pakistan.

德巴雙邊貿易去年總值約19億歐元,巴國主要販賣紡織品、皮件與印度香米到德國,德國主要出口化學產品、機器與汽車至巴國。

新聞辭典

deterrent:名詞,威懾力量,嚇阻物,亦可作形容詞,同指威懾的、制止的。例句:Imprisonment was not sufficiently deterrent to the habitual offenders.(坐牢並不足以威嚇慣犯。)

beset:動詞,包圍,或指苦惱。例句:I was beset by doubts.(我疑慮不斷。)

bilateral:形容詞,雙邊的、對稱的。例如:bilateral agreement.(雙邊協議。)

 

宏浩翻譯 引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=844464&day=2015-01-04

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()