宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=939321&day=2015-12-10

◎國際新聞中心

Children from religious families are less generous and altruistic than their atheist contempories, a study has suggested.

研究顯示,來自虔誠家庭的孩子,和無神論的孩子相比,比較不慷慨,也沒那麼無私。

According to research published in Current Biology, those who were Christian and Muslim - other religions were not assessed - agreed with harsher punishments, were less generous when sharing and had a tendency to correct others.

根據刊登在「當前生物學」的研究,基督徒與穆斯林同意較嚴格的懲罰,分享時比較不慷慨,也比較會糾正他人。這份研究並未評估其他宗教。

Jean Decety, a neuroscientist at the University of Chicago, who looked at more than 1,000 children from around the world, said religion can encourage people to act badly because they think they have already done something "good" - like praying - at another time.

芝加哥大學神經科學家迪瑟提研究世界各地1000多名兒童,他說宗教可能鼓勵人們行為惡劣,因為他們認為,他們已經另外做了「好事」,例如祈禱。

This is called "moral licensing", said Professor Decety. "It’s an unconscious bias. They don’t even see that’s not compatible with what they’ve been learning in church," he said.

迪瑟提教授說,這稱為「道德執照」。他說:「這是無意識的偏見,他們甚至沒發現這和他們在教會裡學到的相悖。」

新聞辭典

religious:形容詞,宗教的,篤信宗教的。例句:He’s deeply religious and goes to church twice a week.(他非常虔誠,每週去教堂兩次。)

altruistic:形容詞,無私的,利他主義。例句:I doubt whether her motives for donating the money are altruistic - she’s probably looking for publicity.(我懷疑她捐錢的動機是否出於無私,她可能只是想要知名度罷了。)

compatible:形容詞,可共存的,兼容的。例句:It was when we started living together that we found we just weren’t compatible.(等到我們開始生活在一起,才發現我們根本合不來。)

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=939321&day=2015-12-10

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()