目前分類:未分類文章 (3343)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

「左腳,藍色。」「喂!小心點,傑瑞!」「就是說啊,傑瑞!你是怎樣?你是法國來的喔?」傑瑞向來不擅長轉舌(譯註:本漫畫的主角舌頭們正在玩一種叫做 Twister 的遊戲,玩家必須依照命令將手或腳放在指定的顏色圓點上,玩這個難免會有身體接觸的狀況,但舌頭碰觸卻意外形成了 French kiss 舌吻的狀況,而 tongue twister 繞口令則在此被當成「Twister 舌家」來解釋。)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「廿四小時??怎麼會有人耗盡一生時間在做運動?」廿四小時健身房 為何蜉蝣不舉重(譯註:本漫畫影射蜉蝣的生命週期不滿一天,而 24 Hour Fitness 是目前全球會員人數最多的連鎖健身房。)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「妳覺得媽咪會讓我們養小狗嗎?」「我不知道,她說她明天會決定。」哈欠(譯註:在本漫畫中,to sleep on 是「第二天再做決定」和「在…上睡覺」一語雙關。)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「沒問題的,戈爾姆雷先生…這種情況就是會發生。」

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A girl spits fire on a bus turnstile, put in the street in protest against an increase in bus fares in Rio de Janeiro, Brazil on Monday, Feb. 10. Anti-government protests erupted across Brazil last June, hitting their peak as 1 million Brazilians took to the streets in a single night, calling for better schools and health care and questioning the billions spent to host this year's World Cup and the 2016 Olympics. The protests have since diminished in size, but remain violent. (AP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A man holds a string of firecrackers and stands on a sedan chair in Taitung City (台東市), yesterday. Taitung City's Hsuan-wu Temple (玄武堂), one of the local temples that organizes the annual Bombing of Master Handan (炮炸寒單爺) event, yesterday promoted the event in the city center by throwing firecrackers at men to welcome the upcoming Lantern Festival on Feb. 14. (CNA)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Competitors take part in a "Flugtag" event in Valparaiso, Chile on Saturday, Feb. 8. Flugtag — which means "flying day" — is a competition in which teams in fancy dress attempt to pilot human-powered, home-made flying machines off a six-meter-high platform into water. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

In this photo provided by Cihan News Agency of Turkey via CNA, an unearthed church is seen in Iznik Lake in the province of Bursa, Turkey on Tuesday, Jan. 28. The history of the church can be traced back to 500 A.D.; it was presumed to be St. Peter's Church in some Christian books. (CNA)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Grand Canyon is seen from around 10,000 meters in Arizona on July 1, 2013. The Grand Canyon as we know it was formed between five and six million years ago, which is youthful in geological terms, but parts of it could be as old as 70 million years, scientists said on Sunday, Jan. 26. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Indian Border Security Force motorcycle specialists perform during the Republic Day parade in New Delhi on Sunday, Jan. 26. India celebrated its 65th Republic Day with a large military parade in the capital New Delhi and similar events across the country. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Models present fashion creations as part of the Viktor and Rolf Spring-Summer 2014 Haute Couture collection, presented in Paris on Wednesday, Jan. 22. Dutch design duo Viktor and Rolf played visual tricks in the second outing of their relauched couture line. Models on pointe in ballet shoes, donned trompe l'oeil outfits that appeared three-dimensional but were in fact flat. Guests had to look twice: at first it appeared to be a white lycra sports top and separate skirt below an exposed midriff, but in reality both pieces were part of a single garment, which featured a flesh-colored stomach and arms. (AP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Employees remove the ceramic mosaic facade covering the roof of the "Palau de les Arts Reina Sofia," part of the City of Arts and Science in Valencia, after pieces from the city's centerpiece opera house fell off during high winds, Tuesday, Jan. 21. The city of Valencia is now suing the designer of the art and science complex that was inaugurated a mere eight years ago, Valencia-born Santiago Calatrava. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Presdient of the Swiss Confederation Didier Burkhalter, right, South Korean President Park Geun-hye, center, and Friendrun Sabine Burkhalter, wife of the Swiss president, arrive for the gala dinner for the South Korean President at Hotel Bellevue in Bern, Switzerland, Monday, Jan. 20. Park is on a two-day official visit to Switzerland. (AP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A plane of the Irish low-cost company Ryanair flies in front of a rainbow over Rome on Sunday, Jan. 19. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

要不說俄語,要不就別說話。民族主義的議員希望在工作場合禁止外國語言,這項規定將使得一些外國人無話可說。

國營的RIA通訊社報導,極端民族主義者弗拉吉米爾‧季里諾夫斯基所屬政黨的兩名代表,去年十二月十二日提出一項法案,將禁止俄羅斯人與外國人在工作時間說外語。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Speak Russian or be silent. Nationalist lawmakers want to ban foreign languages at the workplace — a rule that would leave some foreigners speechless.

Two deputies from flamboyant ultranationalist Vladimir Zhirinovsky’s party introduced a bill on Dec. 12 last year that would bar Russians and foreigners from speaking foreign languages on the job during working hours, state-run RIA news agency reported.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台北市衛生局自去年七月迄今,共接獲民眾檢舉八十六個網頁違法販賣一百一十九件電子菸、電子霧化器等產品,不少民眾以此做為戒菸工具,但衛生局表示,市面上的流通品均未獲衛福部核准,而且通常含有尼古丁,長期使用恐上癮,甚至有致癌風險。

衛生局食品藥物管理處副處長沈美俐表示,二○○九年三月起,衛福部已將含有尼古丁成分的電子菸、電子霧化器等產品納入藥品管理,現階段尚未有核准商品。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Since July last year the Taipei City Government’s Department of Health has received reports from the public for 86 Web sites selling 119 electronic cigarettes or digital vapor devices illegally on the Internet. Many people use the devices as smoking cessation tools, while the department says that none of the products on the market have been approved by the Ministry of Health and Welfare, adding that the products typically contain nicotine and can cause addiction or even cancer if used for an extended period.

Shen Mei-li, deputy director of the department’s food and drug division, says that the ministry added e-cigarettes and digital vapor devices containing nicotine to the list of pharmaceutical products under its jurisdiction in March 2009. None of the products have been approved yet.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

三十八歲、單身、來自佛羅里達州好萊塢的亞歷山大.戈布諾夫,正在找老婆。但他決定採取比較不傳統的方式尋找真愛,將手寫招牌放在他的兩輛車,一輛BMW,一輛悍馬車的後面,希望能吸引到真命天女。這些招牌上寫著:「找老婆」,以及他的電話號碼。

這些拉風的車子所吸引到的關注,以及那些引人注目的招牌,讓亞歷一天得應付十五到二十通來電,此外還有簡訊與照片。由於(徵婚)招牌的照片被貼到臉書上,有來自全美與全世界的人跟這位在四年前從俄羅斯移居美國的大情聖聯繫,包括來自加州、密西根州、法國、中國與巴西的訊息。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Alexander Gorbunov, a 38-year-old, single man from Hollywood, Florida is looking for a wife. He decided to take a less traditional approach to finding his true love, however, and placed handwritten signs on the back of his two cars, a BMW and a Hummer, hoping to attract Ms Right. The signs read: “Looking for a Wife,” and include his phone number.

The attention that the flashy cars draw and the bright eye-catching signs have Alex fielding 15 to 20 calls a day, along with text messages and photos. Because images of the sign have been posted on Facebook, the Casanova who moved to the US four years ago from Russia, is contacted by people all over the country and the world with messages from California, Michigan, France, China, and Brazil.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()