宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=918940&day=2015-09-27

◎顧佳欣

Singer-songwriter and gay rights advocate Elton John has criticised the new mayor of Venice on social media as "boorishly bigoted" for banning books about homosexuality from the Italian city’s schools.

歌手兼作曲家以及同志權益促進人士艾爾頓.強,因新任威尼斯市長禁止同性戀書籍出現在這個義大利城市的學校內,在社群媒體上痛批其「粗魯偏執」。

The mayor, Luigi Brugnaro, who was elected in June, banned some 50 books featuring same-sex couples from schools a month later, fulfilling one of his campaign promises.

6月當選市長的路伊吉.布魯加洛,在1個月後兌現競選承諾,於校園禁止大約50本以同性伴侶為主題的書籍。

The singer, who has two children with his partner David Furnish, took to Instagram to post an image of Todd Parr’s "The Family Book," which details the lives of various kinds of families, and describe Brugnaro as looking "extremely silly".

艾爾頓.強與伴侶大衛.佛尼西育有2個孩子,在Instagram張貼陶德.帕爾所著書籍「家庭大不同」的照片,該書詳述各種不同家庭的生活,艾爾頓.強並形容布魯加洛看起來「傻到不行」。

Banned books are reported to include Ophelie Texier’s Jean a deux mamans and Justin Richardson & Peter Parnell’s And Tango Makes Three-based on the real life coupling of two penguins in a New York zoo.

禁書據報導包括奧菲莉.泰克斯爾的「珍有2個媽咪」,以及賈斯汀.理查森與彼得.帕尼爾的「3口之家」,該書根據紐約動物園2隻伴侶企鵝真實故事書寫而成。

The 68-year-old singer’s intervention follows a wider backlash in Italy, where campaigners carried out a marathon read-in of the banned books and more than 250 authors wrote to the mayor asking for their books to be removed in an act of solidarity.

這位68歲歌手的介入在義大利引發廣大回響,示威人士舉行閱讀禁書馬拉松,以及超過250名作者寫信給市長,要求把他們的書籍自校園移除,以示團結。

新聞辭典

slam:動詞,猛擊、猛扔、抨擊、猛地關上;名詞指砰然聲、抨擊。例句:He slammed the door in my face.(他當著我的面甩上門。)

ban:名詞,禁止、禁令、禁忌;動詞指禁止、取締。例句:The city has banned smoking in all public area.(該市禁止在公共區域吸菸。)

backlash:名詞,後座力、強烈反應。

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=918940&day=2015-09-27

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()