Maria Putin flees Holland as more people blame her father, Vladimir Putin, for the crash of Malaysia Airlines flight MH17.
瑪麗亞.普廷逃離荷蘭,因為越來越多人把馬航MH17墜機怪到她老爸普廷身上。
Putin’s daughter is being harassed on social media after MH17 was shot down last week.
普廷之女上週在MH17遭擊落後已在社群媒體上被騷擾。
Maria left her $3.3 million dollar apartment along with her boyfriend Jorrit Faassen because she received threats that people were going to protest in front of the building.
瑪麗亞與男友法森一同離開價值330萬美元的公寓,因為她接獲有人將在屋前抗議的威脅。
Maria Putin also fled Holland after Mayor of Hilversum, Pieter Broertjes, demanded she be deported.
瑪麗亞.普廷也是在希爾弗瑟姆市長布洛傑要求她離境後逃離荷蘭。
The mayor said that “feelings of helplessness” caused him to lash out at Putin’s daughter.
市長說,「無助的感受」促使他痛批普廷的女兒。
It’s unknown where Maria Putin would flee to. Obviously she wants to stay out of the public eye — something that she has great success with over the years.
瑪麗亞逃向何方並不清楚。顯然她想要逃離公眾視線──她在過去幾年很成功地做到了。
新聞辭典
harass:動詞,騷擾、糾纏。例句:Our advance was harassed by the enemy.(我們的前進受到敵人的阻擾。)
deport:動詞,驅逐出境、放逐。例句:We deport aliens who slip across our borders.(我們將偷渡客驅逐出境。)
lash out:痛打、猛烈攻擊。例句:Riot police fired in the air and lashed out with clubs to disperse hundreds of demonstrators.(鎮暴警察對空鳴槍,並揮舞警棍驅趕數百名示威者。)
宏浩翻譯引用 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=799855&day=2014-07-29
留言列表