close

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=960200&day=2016-02-21

◎顧佳欣

Survival drama "The Revenant" was the top winner at Britain’s biggest movie awards on Sunday, taking the best film prize and honors for leading actor Leonardo DiCaprio and director Alejandro G. Inarritu.

生存劇情片「神鬼獵人」週日成為英國最大電影獎的頭號贏家,奪得最佳影片大獎,李奧納多.迪卡皮歐獲最佳男主角,阿利安卓.崗札雷.伊納利圖贏得最佳導演獎。

The movie earned five British Academy of Film and Television Arts(BAFTA)awards, including for cinematography and sound, at a ceremony in London, two weeks before it vies for Hollywood’s top honors, the Oscars.

距離其爭奪好萊塢最高榮譽奧斯卡獎還有兩週之際,這部電影榮膺在倫敦頒獎的英國影藝學院電影獎(BAFTA,亦稱英國奧斯卡)5項大獎,包括攝影與音效獎。

In the film, which has already picked up several trophies in this awards season and leads Oscar nominations, DiCaprio portrays fur-trapper Hugh Glass, who after being attacked by a bear, is left for dead by his companions during an 1820s expedition. He survives in harsh winter conditions and sets out for revenge.

該片在今年影展季節已奪得數項桂冠,並在奧斯卡提名中領先群倫,迪卡皮歐扮演獸皮獵人休.葛拉斯,在1820年代探險期間,被一頭熊攻擊後遭同伴遺棄等死。他在嚴峻的冬天存活下來並展開復仇之旅。

DiCaprio is heavily favored to win the best actor Academy Award on Feb. 28, which would be his first in five Oscar acting nominations.

迪卡皮歐是2月28日奧斯卡最佳男主角獎呼聲最高者,若得獎將是他5次提名演技獎項首度獲獎。

新聞辭典

vie:動詞,競爭、爭取。例句:They are vying to win the championship for the fifth year in a row.(他們爭取連續5年奪冠。)

awards season:名詞,影展季節。在美國好萊塢工業裡,指每年11月到隔年2月一系列影展活動,通常由美國影藝學院(AMPAS)的榮譽奧斯卡「主席獎」(Governors Awards)或獨立的哥譚電影獎(Gotham Awards)揭開序幕,壓軸就是奧斯卡金像獎。

set out:動詞片語,動身、開始、安排、說明。例句:They set out at five and hoped to arrive before dark.(他們5點出發,希望天黑前到達。)

宏浩翻譯 引用自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=960200&day=2016-02-21

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()