資料來源:http://englishhome.org/archives/7110

 

Abandon 當動詞用時,意為「拋棄,遺棄 [某人];放棄,中止」等,是個相當常用的字。從這意思衍生而來的名詞是 abandonment,如 The situation necessitated the abandonment of their plan. ( 這種情況迫使他們放棄他們的計畫)。

然而,abandon 亦可當名詞用,而且一定跟介系詞 with 連用,意為「盡情地;放縱地」,如 The kids were skateboarding with abandon. (小孩們盡情地溜著滑板)。當名詞用的 abandon,常見於 with gay abandon, with reckless abandon 和 with wild abandon 等片語中,如 Those teenagers hurled pieces of wood on the fire with gay abandon. (那些少年盡情地把木塊往火上扔);This year holiday shoppers are spending money with reckless/wild abandon. (今年的假日購物者很敢花錢)。

雖然 abandon 亦可當名詞用,但名詞用法僅限於上述的意思,在表示「拋棄,遺棄;放棄,中止」的地方,不可用來取代 abandonment。

 

資料來源:http://englishhome.org/archives/7110

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()