「妳甚至不會有感覺的,甜心!」「別安慰我了,媽咪。」在此穿耳洞(譯註:to butter up 是「討好、奉承」的意思,但也有「淋上奶油」的意思。此外,ear 在本漫畫中是「耳朵」和「玉蜀黍穗」一語雙關。)

 

資料來源:http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=3002&next=1

    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()