Nobody wanted the Zimbabwe dollar, so the southern African country dumped it for the U.S. dollar in 2009 to stave off economic collapse and sky-rocketing hyperinflation.

沒人想要辛巴威幣,所以這個南非國家在2009年揚棄辛巴威幣改用美元,以避免經濟崩潰與直衝雲霄的惡性通貨膨脹。

Now nobody wants the "bond coins" it put in circulation last month to replace the lollipops, chewing gum and pens that have been used in lieu of change for transactions in shops.

如今沒人想要辛巴威上個月開始流通的「債券硬幣」,它是要取代商店交易中被當作零錢使用的棒棒糖、口香糖以及原子筆。

The new coins have the same denominations and value as U.S. cents but can only be used in Zimbabwe.

這種新硬幣的面額和價值與美分相同,但只能在辛巴威使用。

Trouble is, not many people want to use them because they think they will not be able to persuade others to accept them. Some also fear the coins could be a first step towards the return of the dreaded Zimbabwe dollar.

麻煩在於,並非很多人想要使用債券硬幣,因為他們認為會無法說服別人接受該硬幣。有些人也害怕該硬幣恐是重回可怕的辛巴威幣的第一步。

The scepticism is rooted in the memories Zimbabweans have of hyperinflation, which reached 500 billion percent with prices changing more than twice a day before the government of President Robert Mugabe abandoned a currency that had been rendered worthless.

這種懷疑態度根植在辛巴威人民對惡性通貨膨脹的回憶,在總統穆加比政府揚棄早已變得毫無價值的貨幣之前,通膨率達到5000億%,物價一日甚至變動超過兩次。

新聞辭典

stave off:動詞片語,擊退、避開。例句:Excisering can help you look younger, feel fitter, stave off illness.(運動能幫你看起來年輕、感覺身材緊實、趕跑病魔。)

hyperinflation:名詞,惡性、極度通貨膨脹。無法控制之通膨,一般認定為每個月通膨達50%以上。

dreaded:形容詞,令人畏懼的、可怕的,動詞為dread,懼怕、擔心。例句:I dread the day I will have to leave my family.(我害怕離開家人的那一天。)

 

宏浩翻譯 引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=854221&day=2015-02-08

    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()