magine walking through a far-flung island of forest and stumbling across a bright, pink lake. Or quietly rowing your boat through a sea of floating lotus flowers that expand as far as the eye can see. Dreamy? Yes, but also completely possible if you consider a visit to one of the world's strangest lakes.

Because lakes are mostly contained ecosystems, they have the uncanny ability to evolve in ways you might expect to come from the imagination of Dr. Seuss. Like Spotted Lake in Canada, which is considered one of the most bizarre natural wonders in the world, transmogrifying from an average-looking alpine lake into a field of gigantic green polka dots every summer.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mice fed a diet high in sodium had increased immune cell activity in their skin that helped ward off infection.

老鼠被餵養鈉含量高的食物可增加牠們皮膚免疫細胞的活動能力,幫助防止感染。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Russia has dropped the minimum price of vodka by 16 percent in an attempt to ward off a rise in moonshine consumption, spurred on by the falling ruble and contracting economy.

俄羅斯調降伏特加最低售價,降幅達16%,以圖力抗盧布貶值和經濟緊縮帶動私酒飲用量增加。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Former Ferrari president Luca Cordero Di Montezemolo will lead Rome’s bid for the 2024 Olympics, providing the candidacy with a high-profile figure boasting extensive experience in international sports and business.

前法拉利總裁盧卡.克勞德洛.迪.蒙特澤莫羅將帶領羅馬申辦2024年奧運,為羅馬的候選資格提供他的高知名度與耀人的國際體育與商業豐富經驗。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Seattle police searched for a vandal who hurled an egg at a woman standing outside a local bar, striking her in the head and knocking her unconscious in an apparently random drive-by attack, officials said.

官員們說,西雅圖警方搜尋一名明顯進行隨意飛車攻擊事件的破壞份子,其對一名站在當地一間酒吧外之女子猛力丟擲一顆雞蛋,打中她的頭部,令她失去意識。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Upset by a delayed flight, at least two Chinese passengers decided to open emergency exit doors in protest as the plane was taxiing, forcing it to abort takeoff and landing them in jail instead, police said Sunday.

至少2名中國乘客因為飛機延誤不爽,在飛機滑行時打開緊急逃生門以示抗議,迫使飛機放棄起飛,也讓這2人吃上牢飯,警方週日表示。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Thai health officials Thursday said teenagers who are too embarrassed to choose condoms that fit are partly to blame for a recent spike in sexually transmitted infections (STIs) among their peers.

泰國衛生部官員週四說,最近泰國青少年性病激增,部分要怪青少年太不好意思挑選合用的保險套。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Sierra Leone’s vice president has put himself in quarantine following the death from Ebola of one of his security guards. Vice President Samuel Sam-Sumana voluntarily decided to quarantine himself for 21 days following the death from Ebola last Tuesday of one of his security personnel, according to a report issued Saturday by the Sierra Leone Broadcasting Corporation.

獅子山共和國副總統在他的一名隨扈死於伊波拉病毒後,已自我隔離。副總統山姆─蘇馬納在他的一名維安人員上週二死於伊波拉後,自發性決定自我隔離21天,獅子山共和國廣播公司週六發布的報導指出。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Wanted by police in Kentucky: A fair-haired snow queen who’s not bothered by the extreme cold and who cops suspect is wreaking havoc on the weather.

肯塔基州警方發出通緝令:一名不畏極端嚴寒氣候的金髮冰雪女王,警方懷疑她可能是造成天氣大混亂的嫌犯。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

An unemployed fitness fanatic who spends four hours a day working out says he claims benefits because he is ’too fit to work’.

一名每天花4小時健身的失業健身狂說,他領取失業補助金是因為他「體格太好無法工作」。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

An emotional Alize Cornet rallied to beat world number five Agnieszka Radwanska 6-4 2-6 7-5 at the Hopman Cup on Friday, the Frenchwoman spurred by her determination to win for the victims of the Charlie Hebdo attack in Paris.

激動的科內特在週五的霍普曼盃網球賽以6-4、2-6、7-5的比數,奮戰擊敗世界排名第五的拉旺絲卡。這位法國女將以決心激勵自己,要為巴黎的查理週刊攻擊事件犧牲者而贏。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A man who crashed his car into a utility pole near Seattle on Wednesday gave police a unique excuse for the pre-dawn accident: He was owl watching.

週三在西雅圖附近把其車輛撞上一支電線桿的一名男子,給了警方這起發生於黎明前之事故一個獨特理由:他當時正在觀賞貓頭鷹。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

For 143 years, five generations of the Murai family have tended to the grave of a little-known British English teacher who died of smallpox a year after he arrived in Japan in 1870.

143年來,村井家五代人一直照料著鮮為人知、1870年抵日後一年便死於天花的英國教師的墓。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Hidalgo told French TV on Tuesday that she wants to see a 24-hour service on the Metro in the future.

希達爾戈週二告訴法國電視台,她希望未來能看到巴黎地鐵24小時服務。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Scientists have claimed a significant breakthrough in the search for possible drugs to prevent Alzheimer’s, after discovering a naturally-occurring molecule that blocks a key step in the development of the disease.

在發現一種可阻絕阿茲海默症發展關鍵步驟的天然分子後,科學家宣稱,在探究預防阿茲海默症的可能藥物上出現重大突破。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Nutrition and health specialists criticized a study which argued that dietary fat advice given in the United States and Britain was based on flimsy evidence and should not have been introduced.

營養和健康專家批評一項研究,該項研究辯稱美國和英國的飲食脂肪攝取建議,係立基於薄弱的證據之上,並主張根本不應引介這種觀念。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Using a smartphone or iPad to pacify a toddler may impede their ability to learn self-regulation, according to researchers.

根據研究人員說法,用智慧手機或平板電腦iPad安撫幼兒,或許會影響他們學習自律的能力。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A 220-year-old time capsule containing coins, documents and other artifacts left by U.S. founding fathers Samuel Adams and Paul Revere was opened by Massachusetts officials on Tuesday.

一個220年之久的時空膠囊週二由麻州官方開啟,內含硬幣、文件與其他由美國建國之父山繆.亞當斯與保羅.列維爾遺留之手工藝品。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Seattle burglary suspect who tried to evade capture by crawling inside an apartment building’s ventilation ducts got stuck and had to be rescued by authorities.

西雅圖一名竊嫌試圖藉著在公寓建築通風管內爬行以逃避追緝,結果卡在管內且須當局營救。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Plenty of research has shown that learning a second language can boost brainpower, but a new study out Monday suggests that the effects extend to those who begin in middle childhood.

大量研究披露學習第二外語可提升腦力,但週一公布的新研究顯示,兒童期中期開始學習效果更好。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()